haec dicit Dominus Deus et cessare faciam multitudinem Aegypti in manu Nabuchodonosor regis Babylonis
Thus said the Lord GOD; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
Thus says the Lord GOD; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
Thus saith the Lord GOD; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
Thus saith the Lord God; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
‘Thus says the Lord God: “I will also make a multitude of Egypt to cease By the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
“‘Thus saith the Lord God: I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
Thus saith the Lord Jehovah: I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
Thus saith the Lord Jehovah: I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
Thus saith the Lord God : I will make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nabuchodonosor the king of Babylon.
Thus saith the Lord GOD: I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
“Thus says the Lord GOD: “I will put an end to the wealth of Egypt, by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
" 'This is what the Almighty LORD says: I will use King Nebuchadnezzar of Babylon to bring an end to Egypt.
This is what the Lord GOD says: I will put an end to the hordes of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
"This is what the LORD says: 'I'm putting an end to that gang from Egypt, and I'm going to use King Nebuchadnezzar of Babylon, to do it!
"'This is what the sovereign LORD says: I will put an end to the hordes of Egypt, by the hand of King Nebuchadrezzar of Babylon.
'Thus says the Lord GOD, "I will also make the hordes of Egypt cease By the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
"'This is what the Sovereign LORD says: "'I will put an end to the hordes of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
"For this is what the Sovereign LORD says: By the power of King Nebuchadnezzar of Babylon, I will destroy the hordes of Egypt.
Thus saith the Lord GOD; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
Thus says the Lord Yahweh: I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
This is what the Almighty Lord says: I will use King Nebuchadnezzar of Babylon to destroy Egypt's army.
Thus said the Lord Jehovah: I have caused the multitude of Egypt to cease, By the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon,
The Lord God says, “I will put an end to Egypt’s riches by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
This is what the Eternal Lord has to say: Eternal One: I will put an end to the wealth and population of Egypt using the power of Nebuchadnezzar as My weapon. I will dispatch the king of Babylon and his armies— the most ruthless in the world— to ravage the land! They will unsheathe their swords against Egypt and fill the land with the slain.
For the Lord God says: “Nebuchadnezzar, king of Babylon, will destroy the multitudes of Egypt.
Thus says the Lord God: I will put an end to the hordes of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar, king of Babylon.
‘Thus says Lord Yahweh, “I will also make the multitude of Egypt cease By the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
Thus hath the Lord GOD said: I will make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
“‘This is what the Lord God says: I will put an end to the hordes of Egypt by the hand of King Nebuchadnezzar of Babylon.
Thus says the Lord God: I will also make the tumult and the wealth and the large population of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
“‘This is what the Lord God says: I will destroy great numbers of people in Egypt through the power of Nebuchadnezzar king of Babylon.
“‘God, the Master, says: “‘I’ll put a stop to Egypt’s arrogance. I’ll use Nebuchadnezzar king of Babylon to do it. He and his army, the most brutal of nations, shall be used to destroy the country. They’ll brandish their swords and fill Egypt with corpses. I’ll dry up the Nile and sell off the land to a bunch of crooks. I’ll hire outsiders to come in and waste the country, strip it clean. I, God, have said so.
This is what the Lord God says. I will put an end to the horde of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
Thus says the Lord God: I will put an end to the hordes of Egypt, by the hand of King Nebuchadrezzar of Babylon.
The Sovereign Lord says, “I will use King Nebuchadnezzar of Babylonia to put an end to Egypt's wealth.
The Lord God saith these things, And I shall make to cease the multitude of Egypt in the hand of Nebuchadnezzar, king of Babylon. (The Lord God saith these things, And I shall make an end of the multitude of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar, the king of Babylon.)
Your Egyptian army is very strong, but I will send King Nebuchadnezzar of Babylonia to completely defeat that army.
“Thus says the Lord God: I will put an end to the wealth of Egypt, by the hand of Nebuchadrez′zar king of Babylon.
Thus says the Lord God: I will put an end to the hordes of Egypt, by the hand of King Nebuchadrezzar of Babylon.
Thus says the Lord God: I will put an end to the hordes of Egypt, by the hand of King Nebuchadrezzar of Babylon.
The Lord God proclaims: I will bring an end to the hordes of Egypt through the power of Babylon’s King Nebuchadrezzar.
‘Thus says the Lord God, “I will also make the great people of Egypt cease By the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
“Thus says the Lord God: “I will put an end to the wealth of Egypt, by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
Thus says the Lord God: I will put an end to Egypt’s hordes by the hand of Nebuchadnezzar, king of Babylon:
‘This is what the Lord God says: “I will also make the hordes of Egypt cease By the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
“‘This is what the Lord God says: I will destroy ·great numbers of people in [L the hordes of] Egypt ·through the power [L by the hand] of Nebuchadnezzar king of Babylon.
Thus says Adonai Elohim: “I will put away the pomp of Egypt by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
“Thus says the Lord God: I will put an end to the wealth of Egypt, by the hand of Nebuchadrez′zar king of Babylon.
The Lord and King says, “I will put an end to the huge armies of Egypt. I will use Nebuchadnezzar, the king of Babylon, to do this.
Thus saith the Lord God; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
“Adonai Elohim says: ‘I will destroy the hordes of Egypt through N’vukhadretzar king of Bavel.
Thus says the Lord God: I will put an end to the hordes of Egypt, by the hand of King Nebuchadrezzar of Babylon.
Thus saith Adonoi Hashem; I will also cause the multitude of Mitzrayim to cease by the yad of Nevuchadretzar Melech Bavel.
“‘This is what Adonay Yahweh says: I will use King Nebuchadnezzar of Babylon to bring an end to Egypt.
Thus says the Lord God: I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
This is what the Lord God says: “I will use the king of Babylon. I will use Nebuchadnezzar to destroy the people of Egypt.
“‘This is what the Lord God says: I will destroy great numbers of people in Egypt. I will do it through Nebuchadnezzar king of Babylon.
Thus says the Lord Yahweh: “And I will put an end to the crowds of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon.
‘“This is what the Sovereign Lord says: ‘“I will put an end to the hordes of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!