Home Master Index
←Prev   Ezekial 30:22   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לכן כה אמר אדני יהוה הנני אל פרעה מלך מצרים ושברתי את זרעתיו את החזקה ואת הנשברת והפלתי את החרב מידו
Hebrew - Transliteration via code library   
lkn kh Amr Adny yhvh hnny Al pr`h mlk mTSrym vSHbrty At zr`tyv At hKHzqh vAt hnSHbrt vhplty At hKHrb mydv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
propterea haec dicit Dominus Deus ecce ego ad Pharao regem Aegypti et comminuam brachium eius forte sed confractum et deiciam gladium de manu eius

King James Variants
American King James Version   
Therefore thus said the Lord GOD; Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.
King James 2000 (out of print)   
Therefore thus says the Lord GOD; Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.
Authorized (King James) Version   
Therefore thus saith the Lord God; Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.
New King James Version   
Therefore thus says the Lord God: ‘Surely I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, both the strong one and the one that was broken; and I will make the sword fall out of his hand.
21st Century King James Version   
Therefore thus saith the Lord God: Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.

Other translations
American Standard Version   
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong arm , and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.
Darby Bible Translation   
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong one, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Therefore, thus saith the Lord God: Behold, I come against Pharao king of Egypt, and I will break into pieces his strong arm, which is already broken: and I will cause the sword to fall out of his hand:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Therefore thus saith the Lord GOD: Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.
English Standard Version Journaling Bible   
Therefore thus says the Lord GOD: Behold, I am against Pharaoh king of Egypt and will break his arms, both the strong arm and the one that was broken, and I will make the sword fall from his hand.
God's Word   
"This is what the Almighty LORD says: I'm against Pharaoh, king of Egypt. I will break both his arms, the healthy one and the broken one. I will make the sword fall from his hand.
Holman Christian Standard Bible   
Therefore this is what the Lord GOD says: Look! I am against Pharaoh king of Egypt. I will break his arms, both the strong one and the one already broken, and will make the sword fall from his hand.
International Standard Version   
Therefore this is what the Lord GOD says: 'I'm coming to attack Pharaoh, king of Egypt, and I'm going to break both of his arms, the strong one and the wounded one. That will make him drop his sword.
NET Bible   
Therefore this is what the sovereign LORD says: Look, I am against Pharaoh king of Egypt, and I will break his arms, the strong arm and the broken one, and I will make the sword drop from his hand.
New American Standard Bible   
"Therefore thus says the Lord GOD, 'Behold, I am against Pharaoh king of Egypt and will break his arms, both the strong and the broken; and I will make the sword fall from his hand.
New International Version   
Therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against Pharaoh king of Egypt. I will break both his arms, the good arm as well as the broken one, and make the sword fall from his hand.
New Living Translation   
Therefore, this is what the Sovereign LORD says: I am the enemy of Pharaoh, the king of Egypt! I will break both of his arms--the good arm along with the broken one--and I will make his sword clatter to the ground.
Webster's Bible Translation   
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.
The World English Bible   
Therefore thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong [arm], and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.
EasyEnglish Bible   
So this is what the Almighty Lord says: Listen! I have become the enemy of Pharaoh, king of Egypt. I will make him like a man with two broken arms. I will break his strong arm and his broken arm. He will not be able to fight at all!
Young‘s Literal Translation   
Therefore, thus said the Lord Jehovah: Lo, I [am] against Pharaoh, king of Egypt, And I have broken his arms, The strong one and the broken one, And have caused the sword to fall out of his hand,
New Life Version   
So the Lord God says, ‘I am against Pharaoh king of Egypt and will break his arms, both the strong one and the one already broken. And I will make the sword fall from his hand.
The Voice Bible   
So this is what I, the Eternal Lord, have to say: Look! I oppose Pharaoh, king of Egypt. I will break both arms—the strong one and the already-broken one. I’ll make sure he’ll not be able to handle a sword!
Living Bible   
For the Lord God says, I am against Pharaoh, king of Egypt, and I will break both his arms—the strong one and the one that was broken before, and I will make his sword clatter to the ground.
New Catholic Bible   
Therefore, thus says the Lord God: I am prepared to move against Pharaoh, the king of Egypt. I will break his arms, both the uninjured one and the one that was broken, and make the sword fall from his hand.
Legacy Standard Bible   
Therefore thus says Lord Yahweh, ‘Behold, I am against Pharaoh king of Egypt and will break his arms, both the strong and the broken; and I will make the sword fall from his hand.
Jubilee Bible 2000   
Therefore thus hath the Lord GOD said: Behold, I am against Pharaoh king of Egypt and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.
Christian Standard Bible   
Therefore, this is what the Lord God says: Look! I am against Pharaoh king of Egypt. I will break his arms, both the strong one and the one already broken, and will make the sword fall from his hand.
Amplified Bible © 1954   
Therefore thus says the Lord God: Behold, I am against Pharaoh king of Egypt and will break his arms, both the strong one and the one which was broken, and I will cause the sword to fall from his hand.
New Century Version   
So this is what the Lord God says: I am against the king of Egypt. I will break his arms, both the strong arm and the broken arm, and I will make the sword fall from his hand.
The Message   
“Therefore, God, the Master, says, I am dead set against Pharaoh king of Egypt and will go ahead and break his other arm—both arms broken! There’s no way he’ll ever swing a sword again. I’ll scatter Egyptians all over the world. I’ll make the arms of the king of Babylon strong and put my sword in his hand, but I’ll break the arms of Pharaoh and he’ll groan like one who is mortally wounded. I’ll make the arms of the king of Babylon strong, but the arms of Pharaoh shall go limp. The Egyptians will realize that I am God when I place my sword in the hand of the king of Babylon. He’ll wield it against Egypt and I’ll scatter Egyptians all over the world. Then they’ll realize that I am God.”
Evangelical Heritage Version ™   
Therefore, this is what the Lord God says. I am against Pharaoh, the king of Egypt, and I will break his arms, both the strong one and the one that was broken, and in this way I will cause the sword to fall from his hand.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore thus says the Lord God: I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, both the strong arm and the one that was broken; and I will make the sword fall from his hand.
Good News Translation®   
Now then, this is what I, the Sovereign Lord, say: I am the enemy of the king of Egypt. I am going to break both his arms—the good one and the one already broken—and the sword will fall from his hand.
Wycliffe Bible   
Therefore the Lord God saith these things, Lo! I to Pharaoh, king of Egypt; I shall make less his strong arm but broken, and I shall cast down the sword from his hand. (And so the Lord God saith these things, Lo! I am against Pharaoh, the king of Egypt; I shall make less, or I shall break, both his arms, his strong arm, and his broken arm, and I shall throw down the sword from his hand.)
Contemporary English Version   
So tell him that I am now his worst enemy. I will break both his arms—the good one and the broken one! His sword will drop from his hand forever,
Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore thus says the Lord God: Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, both the strong arm and the one that was broken; and I will make the sword fall from his hand.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Therefore thus says the Lord God: I am against Pharaoh king of Egypt and will break his arms, both the strong arm and the one that was broken, and I will make the sword fall from his hand.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Therefore, thus says the Lord God: I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, both the strong arm and the one that was broken; and I will make the sword fall from his hand.
Common English Bible © 2011   
So now the Lord God proclaims: I’m against Pharaoh, and I will break his arms, both the sound one and the broken one, and I’ll make the sword fall out of his hand.
Amplified Bible © 2015   
Therefore thus says the Lord God, ‘Behold, I am against Pharaoh king of Egypt and will break his arms, both the strong one and the broken, and I will make the sword fall from his hand.
English Standard Version Anglicised   
Therefore thus says the Lord God: Behold, I am against Pharaoh king of Egypt and will break his arms, both the strong arm and the one that was broken, and I will make the sword fall from his hand.
New American Bible (Revised Edition)   
Therefore thus says the Lord God: See! I am coming against Pharaoh, king of Egypt. I will break both his arms, the strong one and the broken one, making the sword fall from his hand.
New American Standard Bible   
Therefore this is what the Lord God says: ‘Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and I will break his arms, both the strong and the broken; and I will make the sword fall from his hand.
The Expanded Bible   
So this is what the Lord God says: [L Look; T Behold] I am against Pharaoh, the king of Egypt. I will break his arms, both the strong arm and the broken arm, and I will make the sword fall from his hand.
Tree of Life Version   
Therefore thus says Adonai Elohim: “I am against Pharaoh king of Egypt. I will break his arms, the strong one and the one that was broken. I will cause the sword to fall out of his hand.
Revised Standard Version   
Therefore thus says the Lord God: Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, both the strong arm and the one that was broken; and I will make the sword fall from his hand.
New International Reader's Version   
I am against Pharaoh, the king of Egypt. I will break both his arms. I will break his healthy arm and his broken one. His sword will fall from his hand.
BRG Bible   
Therefore thus saith the Lord God; Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.
Complete Jewish Bible   
Therefore Adonai Elohim says this: ‘I am against Pharaoh king of Egypt. I will break his arms, both the sound one and the broken one, and I will make the sword fall from his hand.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Therefore, thus says the Lord God: I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, both the strong arm and the one that was broken; and I will make the sword fall from his hand.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore thus saith Adonoi Hashem: Hinei, I am against Pharaoh Melech Mitzrayim, and will break his zero’ot (arms), the chazakah (strong), and that which was broken; and I will cause the cherev to fall out of his yad.
Names of God Bible   
“This is what Adonay Yahweh says: I’m against Pharaoh, king of Egypt. I will break both his arms, the healthy one and the broken one. I will make the sword fall from his hand.
Modern English Version   
Therefore thus says the Lord God: I am against Pharaoh king of Egypt and will break his arms, both the strong and the broken. And I will cause the sword to fall out of his hand.
Easy-to-Read Version   
This is what the Lord God says: “I am against Pharaoh, king of Egypt. I will break both his arms, the strong arm and the arm that is already broken. I will make the sword fall from his hand.
International Children’s Bible   
So this is what the Lord God says: I am against the king of Egypt. I will break his arms. I will break both the strong arm and the broken arm. I will make the sword fall from his hand.
Lexham English Bible   
Therefore thus says the Lord Yahweh: “Look! I am against Pharaoh, the king of Egypt, and I will break his strong arm and the broken arm, and I will let the sword fall from his hand.
New International Version - UK   
Therefore this is what the Sovereign Lord says: I am against Pharaoh king of Egypt. I will break both his arms, the good arm as well as the broken one, and make the sword fall from his hand.