Home Master Index
←Prev   Ezekial 31:8   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ארזים לא עממהו בגן אלהים--ברושים לא דמו אל סעפתיו וערמנים לא היו כפראתיו כל עץ בגן אלהים--לא דמה אליו ביפיו
Hebrew - Transliteration via code library   
Arzym lA `mmhv bgn Alhym--brvSHym lA dmv Al s`ptyv v`rmnym lA hyv kprAtyv kl `TS bgn Alhym--lA dmh Alyv bypyv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cedri non fuerunt altiores illo in paradiso Dei abietes non adaequaverunt summitatem eius et platani non fuerunt aequae frondibus illius omne lignum paradisi Dei non est adsimilatum illi et pulchritudini eius

King James Variants
American King James Version   
The cedars in the garden of God could not hide him: the fir trees were not like his boughs, and the chestnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like to him in his beauty.
King James 2000 (out of print)   
The cedars in the garden of God could not hide it: the fir trees were not like its boughs, and the chestnut trees were not like its branches; nor any tree in the garden of God was like unto it in its beauty.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The cedars in the garden of God could not hide him: the fir trees were not like his boughs, and the chesnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty.
Authorized (King James) Version   
The cedars in the garden of God could not hide him: the fir trees were not like his boughs, and the chesnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty.
New King James Version   
The cedars in the garden of God could not hide it; The fir trees were not like its boughs, And the chestnut trees were not like its branches; No tree in the garden of God was like it in beauty.
21st Century King James Version   
The cedars in the garden of God could not hide him; the fir trees were not like his boughs, and the chestnut trees were not like his branches, nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty.

Other translations
American Standard Version   
The cedars in the garden of God could not hide it; the fir-trees were not like its boughs, and the plane-trees were not as its branches; nor was any tree in the garden of God like unto it in its beauty.
Darby Bible Translation   
The cedars in the garden of God could not hide him; the cypresses were not like his boughs, and the plane-trees were not as his branches: no tree in the garden of God was like unto him in his beauty.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The cedars in the paradise of God wars not higher than he, the fir trees did not equal his top, neither were the plane trees to be compared with him for branches: no tree in the paradise of God was like him in his beauty.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The cedars in the garden of God could not hide him: the fir trees were not like his boughs, and the plane trees were not as his branches; nor was any tree in the garden of God like unto him in his beauty.
English Standard Version Journaling Bible   
The cedars in the garden of God could not rival it, nor the fir trees equal its boughs; neither were the plane trees like its branches; no tree in the garden of God was its equal in beauty.
God's Word   
The cedar trees in God's garden couldn't compare to it. The pine trees couldn't equal its branches. The plane trees couldn't measure up to its branches. All the trees in God's garden couldn't match its beauty.
Holman Christian Standard Bible   
The cedars in God's garden could not rival it; the pine trees couldn't compare with its branches, nor could the plane trees match its boughs. No tree in the garden of God could compare with it in beauty.
International Standard Version   
The cedars in God's garden could not compare to it; Fir trees could not match its boughs. The plane tree never grew branches like it, and no tree in God's garden compares to its beauty.
NET Bible   
The cedars in the garden of God could not eclipse it, nor could the fir trees match its boughs; the plane trees were as nothing compared to its branches; no tree in the garden of God could rival its beauty.
New American Standard Bible   
'The cedars in God's garden could not match it; The cypresses could not compare with its boughs, And the plane trees could not match its branches. No tree in God's garden could compare with it in its beauty.
New International Version   
The cedars in the garden of God could not rival it, nor could the junipers equal its boughs, nor could the plane trees compare with its branches-- no tree in the garden of God could match its beauty.
New Living Translation   
No other cedar in the garden of God could rival it. No cypress had branches to equal it; no plane tree had boughs to compare. No tree in the garden of God came close to it in beauty.
Webster's Bible Translation   
The cedars in the garden of God could not hide him: the fir-trees were not like his boughs, and the chesnut-trees were not like his branches; not any tree in the garden of God was like to him in his beauty.
The World English Bible   
The cedars in the garden of God could not hide it; the fir trees were not like its boughs, and the plane trees were not as its branches; nor was any tree in the garden of God like it in its beauty.
EasyEnglish Bible   
The cedar trees in God's garden were not as beautiful. The branches of the pine trees were not as strong. No other tree in God's garden was nearly as great or as beautiful.
Young‘s Literal Translation   
Cedars have not hid him in the garden of God, Firs have not been like unto his boughs, And chesnut-trees have not been as his branches, No tree in the garden of God hath been like unto him in his beauty,
New Life Version   
The cedars in God’s garden could not compare with it. The fir trees and the chestnut trees could not compare with its branches. No tree in God’s garden was like it in beauty.
The Voice Bible   
No cedar trees in God’s garden could rival it; no junipers could grow as many boughs; no oriental plane trees could match its many branches; No trees in God’s garden could rival its magnificent beauty!
Living Bible   
This tree was taller than any other in the garden of God; no cypress had branches equal to it; none had boughs to compare; none equaled it in beauty.
New Catholic Bible   
The cedars in the garden of God could not compare with it, nor could the fir trees equal its boughs. No plane tree had such branches; no tree in the garden of God could equal its beauty.
Legacy Standard Bible   
The cedars in God’s garden could not match it; The cypresses could not liken themselves with its boughs, And the plane trees were not like its branches. No tree in God’s garden could liken itself with it in its beauty.
Jubilee Bible 2000   
The cedars in the garden of God did not cover him: the fir trees were not like his boughs, and the chestnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty.
Christian Standard Bible   
The cedars in God’s garden could not eclipse it; the pine trees couldn’t compare with its branches, nor could the plane trees match its boughs. No tree in the garden of God could compare with it in beauty.
Amplified Bible © 1954   
The cedars in the garden of God could not hide or rival it; the cypress trees did not have boughs like it and the plane trees did not have branches like it, nor was any tree in the garden of God like it in its beauty.
New Century Version   
The cedar trees in the garden of God were not as great as it was. The pine trees did not have such great limbs. The plane trees did not have such branches. No tree in the garden of God was as beautiful as this tree.
The Message   
In the eleventh year, on the first day of the third month, God’s Message came to me: “Son of man, tell Pharaoh king of Egypt, that pompous old goat: “‘Who do you, astride the world, think you really are? Look! Assyria was a Big Tree, huge as a Lebanon cedar, beautiful limbs offering cool shade, Skyscraper high, piercing the clouds. The waters gave it drink, the primordial deep lifted it high, Gushing out rivers around the place where it was planted, And then branching out in streams to all the trees in the forest. It was immense, dwarfing all the trees in the forest— Thick boughs, long limbs, roots delving deep into earth’s waters. All the birds of the air nested in its boughs. All the wild animals gave birth under its branches. All the mighty nations lived in its shade. It was stunning in its majesty— the reach of its branches! the depth of its water-seeking roots! Not a cedar in God’s garden came close to it. No pine tree was anything like it. Mighty oaks looked like bushes growing alongside it. Not a tree in God’s garden was in the same class of beauty. I made it beautiful, a work of art in limbs and leaves, The envy of every tree in Eden, every last tree in God’s garden.’”
Evangelical Heritage Version ™   
Even the cedars in the garden of God did not overshadow it. The boughs of the fir trees were not equal to its boughs, and the chestnut tree could not rival its many branches. No tree in the garden of God could equal it in beauty.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The cedars in the garden of God could not rival it, nor the fir trees equal its boughs; the plane trees were as nothing compared with its branches; no tree in the garden of God was like it in beauty.
Good News Translation®   
No cedar in God's garden could compare with it. No fir tree ever had such branches, And no plane tree such limbs. No tree in God's own garden was so beautiful.
Wycliffe Bible   
Cedars in the paradise of God were not higher than he; fir trees attained not evenly to the highness of him, and plane trees were not even with the boughs of him. Each tree of (the) paradise of God was not made like him in his fairness. (The cedars in the Garden of God were not higher than it was; the fir trees attained not equal to its highness, and the plane trees were not equal in height with its branches. Every tree of the Garden of God was not made like it, or was not equal to it, in its beauty.)
Contemporary English Version   
None of the cedar trees in my garden of Eden were as beautiful as this tree; no tree of any kind had such long branches.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The cedars in the garden of God could not rival it, nor the fir trees equal its boughs; the plane trees were as nothing compared with its branches; no tree in the garden of God was like it in beauty.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The cedars in the garden of God could not rival it nor the fir trees equal its boughs; the plane trees were as nothing compared with its branches; no tree in the garden of God was like it in beauty.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The cedars in the garden of God could not rival it, nor the fir trees equal its boughs; the plane trees were as nothing compared with its branches; no tree in the garden of God was like it in beauty.
Common English Bible © 2011   
No cedar was its equal in God’s garden. The fir trees didn’t have anything like its branches, and the plane trees had nothing like its boughs. None of the trees in God’s garden could compare to it in its beauty.
Amplified Bible © 2015   
‘The cedars in the garden of God could not hide or rival it; The cypress trees did not have boughs like it, And the plane trees did not have branches like it. No tree in the garden of God was like it in its beauty.
English Standard Version Anglicised   
The cedars in the garden of God could not rival it, nor the fir trees equal its boughs; neither were the plane trees like its branches; no tree in the garden of God was its equal in beauty.
New American Bible (Revised Edition)   
In the garden of God, no cedars could rival it, No juniper could equal its branches, no plane tree match its boughs. No tree in the garden of God could match its beauty.
New American Standard Bible   
The cedars in God’s garden could not match it; The junipers could not compare with its branches, And the plane trees could not match its branches. No tree in God’s garden could compare with it in its beauty.
The Expanded Bible   
The cedar trees in the garden of God [C Eden] were not as great as it was. The ·pine [fir; juniper] trees ·did not have such great [could not equal its] ·limbs [boughs]. The plane trees did not have such branches. No tree in the garden of God was as beautiful as this tree.
Tree of Life Version   
The cedars in the garden of God could not compare with it. No cypress trees could rival its boughs. No plane-trees could match its branches. No tree in the garden of God could compare to its beauty.
Revised Standard Version   
The cedars in the garden of God could not rival it, nor the fir trees equal its boughs; the plane trees were as nothing compared with its branches; no tree in the garden of God was like it in beauty.
New International Reader's Version   
The cedar trees in my garden were no match for it. The juniper trees could not equal its limbs. The plane trees could not compare with its branches. No tree in my garden could match its beauty.
BRG Bible   
The cedars in the garden of God could not hide him: the fir trees were not like his boughs, and the chesnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty.
Complete Jewish Bible   
No cedar in God’s garden was like it, no cypress tree could compare with its boughs, no chestnut tree could rival its branches, no tree in God’s garden could match its beauty.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The cedars in the garden of God could not rival it, nor the fir trees equal its boughs; the plane trees were as nothing compared with its branches; no tree in the garden of God was like it in beauty.
Orthodox Jewish Bible   
The cedars in the Gan Elohim could not compare with him; the pine trees were not like his boughs, and the plane trees were not like his branches; nor any etz (tree) in the Gan Elohim was like unto him in his beauty.
Names of God Bible   
The cedar trees in Elohim’s garden couldn’t compare to it. The pine trees couldn’t equal its branches. The plane trees couldn’t measure up to its branches. All the trees in Elohim’s garden couldn’t match its beauty.
Modern English Version   
The cedars in the garden of God could not match it; the fir trees were not like its boughs, and the chestnut trees were not like its branches; nor was any tree in the garden of God like it in its beauty.
Easy-to-Read Version   
Even the cedar trees in God’s garden were not as big as this tree. Cypress trees did not have as many branches. Plane trees did not have such branches. No tree in God’s garden was as beautiful as this tree.
International Children’s Bible   
The cedar trees in the garden of God were not as great as it was. The pine trees did not have such great branches. The plane trees did not have such branches. No tree in the garden of God was as beautiful as this tree.
Lexham English Bible   
Cedars in the garden of God could not be equal to it; fir trees could not resemble its branches, and plane trees were not even like its branches; any tree even in the garden of God could not resemble it in its beauty.
New International Version - UK   
The cedars in the garden of God could not rival it, nor could the junipers equal its boughs, nor could the plane trees compare with its branches – no tree in the garden of God could match its beauty.