in medio interfectorum gladio cadent gladius datus est adtraxerunt eam et omnes populos eius
They shall fall in the middle of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.
They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.
They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.
They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.
“They shall fall in the midst of those slain by the sword; She is delivered to the sword, Drawing her and all her multitudes.
They shall fall in the midst of them that are slain by the sword. She is delivered to the sword; draw her and all her multitudes.
They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword; draw her away and all her multitudes.
They shall fall in the midst of them that are slain by the sword. The sword hath been given: draw her out, and all her multitudes.
They shall fall in the midst of them that are slain with the sword : the sword is given, they have drawn her down, and all her people.
They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her away and all her multitudes.
They shall fall amid those who are slain by the sword. Egypt is delivered to the sword; drag her away, and all her multitudes.
"The Egyptians will lie among those who were killed in battle. A sword has been drawn. Drag Egypt and all its people away.
They will fall among those slain by the sword. A sword is appointed! They drag her and all her hordes away.
"They'll die along with others who are killed violently. Egypt has been given over to violence, which will carry off both it and its hordes."
They will fall among those killed by the sword. The sword is drawn; they carry her and all her hordes away.
"They shall fall in the midst of those who are slain by the sword. She is given over to the sword; they have drawn her and all her hordes away.
They will fall among those killed by the sword. The sword is drawn; let her be dragged off with all her hordes.
The Egyptians will fall with the many who have died by the sword, for the sword is drawn against them. Egypt and its hordes will be dragged away to their judgment.
They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.
They shall fall in the midst of those who are slain by the sword: she is delivered to the sword; draw her away and all her multitudes.
An enemy has come to attack Egypt! Many of its people will die among the soldiers who die in battle. The enemy will take many of Egypt's people away as their prisoners.
In the midst of the pierced of the sword they fall, [To] the sword she hath been given, They drew her out, and all her multitude.
They will fall among those who are killed by the sword. The sword is ready to kill all of Egypt’s people.
They will fall and be buried with those who died in battle. The sword is drawn and at her throat! They have dragged her and all her vast population away.
The Egyptians will die with the multitudes slain by the sword, for the sword is drawn against the land of Egypt. She will be drawn down to judgment.
They shall fall in the midst of those slain by the sword, and room will be made to accommodate them and their hordes.
They shall fall in the midst of those who are slain by the sword. She is given over to the sword; they have drawn her and all her multitude away.
They shall fall in the midst of those that are slain by the sword; he is delivered to the sword; bring him and all his peoples.
They will fall among those slain by the sword. A sword is appointed! They drag her and all her hordes away.
They shall fall in the midst of those who are slain by the sword; she [Egypt] is delivered to the sword; they draw her down [to her judgment], and all her multitudes [with their noise and stores].
The Egyptians will fall among those killed in war. The sword is ready; the enemy will drag Egypt and all her people away.
“She’ll be dumped in with those killed in battle. The sword is bared. Drag her off in all her proud pomp! All the big men and their helpers down among the dead and buried will greet them: ‘Welcome to the grave of the heathen! Join the ranks of the victims of war!’
They will fall among those who were run through by the sword. A sword has been appointed. Egypt and all its hordes will be carried off.
They shall fall among those who are killed by the sword. Egypt has been handed over to the sword; carry away both it and its hordes.
“The people of Egypt will fall with those who are killed in battle. A sword is ready to kill them all.
In the midst of slain men they shall fall down by sword (In the midst of the slain they shall fall down by the sword); a sword is given, and they draw it to, and all the peoples thereof.
You cannot escape! The enemy's sword is ready to slaughter every one of you.
They shall fall amid those who are slain by the sword, and with her shall lie all her multitudes.
They shall fall among those who are killed by the sword. Egypt has been handed over to the sword; both it and its hordes will be carried away.
They shall fall among those who are killed by the sword. Egypt has been handed over to the sword; carry away both it and its hordes.
among those who fall slain by the sword. A sword is appointed, and all his hordes will carry him off.
They will fall among those who are slain by the sword. She (Egypt) is handed over to the sword; they have drawn her and all her hordes away [to judgment].
They shall fall amid those who are slain by the sword. Egypt is delivered to the sword; drag her away, and all her multitudes.
Among those slain by the sword they will fall, for the sword has been appointed! Seize Egypt and all its hordes.
They shall fall in the midst of those who are killed by the sword. She is turned over to the sword; they have dragged her and all her hordes away.
·The Egyptians [L They] will fall among those killed ·in war [L by the sword]. The sword is ·ready [drawn; or appointed]; ·the enemy [L they] will drag Egypt and all her ·people [hordes; armies] away.
They fall among those slain by the sword. She is given over to the sword. They drag her down with all her throng.
They shall fall amid those who are slain by the sword, and with her shall lie all her multitudes.
They will fall dead among those who were killed by swords. Nebuchadnezzar is ready to use his sword against them. Let Egypt be dragged off together with its huge armies.
They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.
They will fall among those killed by the sword; she is given to the sword; pull her down with her hordes.
They shall fall among those who are killed by the sword. Egypt has been handed over to the sword; carry away both it and its hordes.
They shall fall in the midst of them that are slain by the cherev; she is delivered to the cherev; drag her off and all her multitudes.
“The Egyptians will lie among those who were killed in battle. A sword has been drawn. Drag Egypt and all its people away.
They shall fall in the midst of those who are slain by the sword. She is delivered to the sword. They have drawn her and all her multitudes away.
“Egypt will go to be with all the other men who were killed in battle. The enemy has pulled her and all her people away.
The Egyptians will fall among those killed by war. Egypt is going to be killed by the sword. The enemy will drag her and all her people away.
In the midst of the people slain by the sword it is given they will fall to a sword; they carried her off and all of her hordes.
They will fall among those killed by the sword. The sword is drawn; let her be dragged off with all her hordes.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!