Home Master Index
←Prev   Ezekial 33:12   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואתה בן אדם אמר אל בני עמך צדקת הצדיק לא תצילנו ביום פשעו ורשעת הרשע לא יכשל בה ביום שובו מרשעו וצדיק לא יוכל לחיות בה--ביום חטאתו
Hebrew - Transliteration via code library   
vAth bn Adm Amr Al bny `mk TSdqt hTSdyq lA tTSylnv byvm pSH`v vrSH`t hrSH` lA ykSHl bh byvm SHvbv mrSH`v vTSdyq lA yvkl lKHyvt bh--byvm KHtAtv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
tu itaque fili hominis dic ad filios populi tui iustitia iusti non liberabit eum in quacumque die peccaverit et impietas impii non nocebit ei in quacumque die conversus fuerit ab impietate sua et iustus non poterit vivere in iustitia sua in quacumque die peccaverit

King James Variants
American King James Version   
Therefore, you son of man, say to the children of your people, The righteousness of the righteous shall not deliver him in the day of his transgression: as for the wickedness of the wicked, he shall not fall thereby in the day that he turns from his wickedness; neither shall the righteous be able to live for his righteousness in the day that he sins.
King James 2000 (out of print)   
Therefore, you son of man, say unto the children of your people, The righteousness of the righteous shall not deliver him in the day of his transgression: as for the wickedness of the wicked, he shall not fall by it in the day that he turns from his wickedness; neither shall the righteous be able to live because of his righteousness in the day that he sins.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore, thou son of man, say unto the children of thy people, The righteousness of the righteous shall not deliver him in the day of his transgression: as for the wickedness of the wicked, he shall not fall thereby in the day that he turneth from his wickedness; neither shall the righteous be able to live for his righteousness in the day that he sinneth.
Authorized (King James) Version   
Therefore, thou son of man, say unto the children of thy people, The righteousness of the righteous shall not deliver him in the day of his transgression: as for the wickedness of the wicked, he shall not fall thereby in the day that he turneth from his wickedness; neither shall the righteous be able to live for his righteousness in the day that he sinneth.
New King James Version   
“Therefore you, O son of man, say to the children of your people: ‘The righteousness of the righteous man shall not deliver him in the day of his transgression; as for the wickedness of the wicked, he shall not fall because of it in the day that he turns from his wickedness; nor shall the righteous be able to live because of his righteousness in the day that he sins.’
21st Century King James Version   
Therefore, thou son of man, say unto the children of thy people: ‘The righteousness of the righteous shall not deliver him in the day of his transgression. As for the wickedness of the wicked, he shall not fall thereby in the day that he turneth from his wickedness, neither shall the righteous be able to live for his righteousness in the day that he sinneth.’

Other translations
American Standard Version   
And thou, son of man, say unto the children of thy people, The righteousness of the righteous shall not deliver him in the day of his transgression; and as for the wickedness of the wicked, he shall not fall thereby in the day that he turneth from his wickedness; neither shall he that is righteous be able to live thereby in the day that he sinneth.
Darby Bible Translation   
And thou, son of man, say unto the children of thy people, The righteousness of the righteous shall not deliver him in the day of his transgression; and as for the wickedness of the wicked, he shall not fall thereby in the day that he turneth from his wickedness; neither shall the righteous be able to live thereby in the day that he sinneth.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thou therefore, O son of man, say to the children of thy people: The justice of the just shall not deliver him, in what day soever he shall sin: and the wickedness of the wicked shall not hurt him, in what day soever he shall turn from his wickedness: and the just shall not be able to live in his justice, in what day soever he shall sin.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And thou, son of man, say unto the children of thy people, The righteousness of the righteous shall not deliver him in the day of his transgression; and as for the wickedness of the wicked, he shall not fall thereby in the day that he turneth from his wickedness: neither shall he that is righteous be able to live thereby in the day that he sinneth.
English Standard Version Journaling Bible   
“And you, son of man, say to your people, The righteousness of the righteous shall not deliver him when he transgresses, and as for the wickedness of the wicked, he shall not fall by it when he turns from his wickedness, and the righteous shall not be able to live by his righteousness when he sins.
God's Word   
"Son of man, say to your people, 'The right things that a righteous person has done will not save him when he rebels. The wicked things that a wicked person has done will not make him stumble when he turns from his wickedness. The righteous person will not live when he sins.'
Holman Christian Standard Bible   
Now, son of man, say to your people: The righteousness of the righteous person will not save him on the day of his transgression; neither will the wickedness of the wicked person cause him to stumble on the day he turns from his wickedness. The righteous person won't be able to survive by his righteousness on the day he sins.
International Standard Version   
"And now, Son of Man, say this to your people: 'The righteousness of the righteous won't save them when they keep on committing crimes against me, the wickedness of the wicked won't keep them from remaining away when they're turning from their wickedness, and no righteous person will keep on living by their righteousness when they sin.'
NET Bible   
"And you, son of man, say to your people, 'The righteousness of the righteous will not deliver him if he rebels. As for the wicked, his wickedness will not make him stumble if he turns from it. The righteous will not be able to live by his righteousness if he sins.'
New American Standard Bible   
"And you, son of man, say to your fellow citizens, 'The righteousness of a righteous man will not deliver him in the day of his transgression, and as for the wickedness of the wicked, he will not stumble because of it in the day when he turns from his wickedness; whereas a righteous man will not be able to live by his righteousness on the day when he commits sin.'
New International Version   
"Therefore, son of man, say to your people, 'If someone who is righteous disobeys, that person's former righteousness will count for nothing. And if someone who is wicked repents, that person's former wickedness will not bring condemnation. The righteous person who sins will not be allowed to live even though they were formerly righteous.'
New Living Translation   
"Son of man, give your people this message: The righteous behavior of righteous people will not save them if they turn to sin, nor will the wicked behavior of wicked people destroy them if they repent and turn from their sins.
Webster's Bible Translation   
Therefore, thou son of man, say to the children of thy people, The righteousness of the righteous shall not deliver him in the day of his transgression: as for the wickedness of the wicked, he shall not fall by it in the day that he turneth from his wickedness; neither shall the righteous be able to live for his righteousness in the day that he sinneth.
The World English Bible   
You, son of man, tell the children of your people, The righteousness of the righteous shall not deliver him in the day of his disobedience; and as for the wickedness of the wicked, he shall not fall thereby in the day that he turns from his wickedness; neither shall he who is righteous be able to live thereby in the day that he sins.
EasyEnglish Bible   
Son of man, you must say to your people, “If a righteous person refuses to obey me, I will punish him. The good things that he has done will not save him. And if a wicked person stops doing bad things, he will no longer be guilty. Righteous people will not continue to live if they start to do bad things.”
Young‘s Literal Translation   
And thou, son of man, say unto the sons of thy people: The righteousness of the righteous doth not deliver him in the day of his transgression, And the wickedness of the wicked, He doth not stumble for it in the day of his turning from his wickedness, And the righteous is not able to live in it in the day of his sinning.
New Life Version   
Now, son of man, tell the children of your people, ‘If a man does what is right and good, it will not save him when he sins.’ And the sins of a sinful man will not make him fall when he turns from his sinful way. But the man who is right and good will not be able to live by his good ways when he sins.
The Voice Bible   
Son of man, tell your people, “The righteousness of the righteous won’t save him on the day he breaks My law, and the wickedness of the wicked won’t cause him to stumble and fall if he turns away from his wickedness. The righteous is not able to depend on his former right actions to save him when he decides to sin.
Living Bible   
For the good works of a righteous man will not save him if he turns to sin; and the sins of an evil man will not destroy him if he repents and turns from his sins.’
New Catholic Bible   
As for you, son of man, say to your countrymen: The virtue of a righteous man will not save him when he transgresses. Nor will the evil deeds of a wicked man cause his downfall once he renounces his wickedness, any more than the righteous will be able to live by their righteousness when they sin.
Legacy Standard Bible   
Now as for you, son of man, say to the sons of your people, ‘The righteousness of a righteous man will not deliver him in the day of his transgression, and as for the wickedness of the wicked, he will not stumble because of it in the day when he turns from his wickedness; whereas a righteous man will not be able to live by his righteousness on the day when he commits sin.’
Jubilee Bible 2000   
And thou, son of man, say unto the sons of thy people, The righteousness of the righteous shall not deliver him the day that he rebels; and the wickedness of the wicked shall not impede him in the day that he turns from his wickedness; and the righteous shall not be able to live by his righteousness in the day that he sins.
Christian Standard Bible   
“Now, son of man, say to your people, ‘The righteousness of the righteous person will not save him on the day of his transgression; neither will the wickedness of the wicked person cause him to stumble on the day he turns from his wickedness. The righteous person won’t be able to survive by his righteousness on the day he sins.
Amplified Bible © 1954   
And you, son of man, say to your people, The uprightness and justice of the [uncompromisingly] righteous shall not deliver him in the day of his transgression; and as for the wicked lawlessness of the wicked lawless, he shall not fall because of it in the day that he turns from his wickedness, neither shall the rigidly upright and just be able to live because of his past righteousness in the day that he sins and misses the mark [in keeping in harmony and right standing with God].
New Century Version   
“Human, say to your people: ‘The goodness of those who do right will not save them when they sin. The evil of wicked people will not cause them to be punished if they stop doing it. If good people sin, they will not be able to live by the good they did earlier.’
The Message   
“There’s more, son of man. Tell your people, ‘A good person’s good life won’t save him when he decides to rebel, and a bad person’s bad life won’t prevent him from repenting of his rebellion. A good person who sins can’t expect to live when he chooses to sin. It’s true that I tell good people, “Live! Be alive!” But if they trust in their good deeds and turn to evil, that good life won’t amount to a hill of beans. They’ll die for their evil life.
Evangelical Heritage Version ™   
So you, son of man, also say this to your countrymen. The righteousness of a righteous man will not save him on the day that he rebels, and the wickedness of a wicked man will not cause him to stumble on the day that he turns away from his wickedness. Likewise, a righteous man will not be able to live by his righteousness on the day that he sins.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And you, mortal, say to your people, The righteousness of the righteous shall not save them when they transgress; and as for the wickedness of the wicked, it shall not make them stumble when they turn from their wickedness; and the righteous shall not be able to live by their righteousness when they sin.
Good News Translation®   
“Now, mortal man, tell the Israelites that when someone good sins, the good he has done will not save him. If an evil person stops doing evil, he won't be punished, and if a good man starts sinning, his life will not be spared.
Wycliffe Bible   
Therefore thou, son of man, say to the sons of thy people, The rightfulness of a rightful man shall not deliver him, in whatever day he doeth sin; and the wickedness of a wicked man shall not harm him, in whatever day he is converted from his wickedness; and a just man shall not be able to live in his rightfulness, in whatever day he doeth sin. (And so thou, son of man, say to thy people, The righteousness of a righteous person shall not save him, on whatever day he doeth sin; and the wickedness of a wicked person shall not harm him, on whatever day he is converted from his wickedness; and a good person shall not be able to live because of his past righteousness, on whatever day he doeth sin.)
Contemporary English Version   
Tell them that when good people start sinning, all the good they did in the past cannot save them from being punished. And remind them that when wicked people stop sinning, their past sins will be completely forgiven, and they won't be punished.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And you, son of man, say to your people, The righteousness of the righteous shall not deliver him when he transgresses; and as for the wickedness of the wicked, he shall not fall by it when he turns from his wickedness; and the righteous shall not be able to live by his righteousness when he sins.
New Revised Standard Version Updated Edition   
And you, mortal, say to your people: The righteousness of the righteous shall not save them when they transgress, and as for the wickedness of the wicked, it shall not make them stumble when they turn from their wickedness, and the righteous shall not be able to live by their righteousness when they sin.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And you, mortal, say to your people, The righteousness of the righteous shall not save them when they transgress; and as for the wickedness of the wicked, it shall not make them stumble when they turn from their wickedness; and the righteous shall not be able to live by their righteousness when they sin.
Common English Bible © 2011   
You, human one, say to your people: The righteousness of the righteous doesn’t rescue them when they begin to sin. Nor does the wickedness of the wicked make them stumble if they turn from their wickedness. If the righteous sin, their righteousness won’t protect them.
Amplified Bible © 2015   
And you, son of man, say to the sons of your people, ‘The righteousness of the righteous man will not save him in the day of his transgression; and as for the wickedness of the wicked, he will not stagger because of it in the day that he turns from his wickedness, whereas a righteous man will not be able to live because of his [previous acts of] righteousness on the day when he commits sin.’
English Standard Version Anglicised   
“And you, son of man, say to your people, The righteousness of the righteous shall not deliver him when he transgresses, and as for the wickedness of the wicked, he shall not fall by it when he turns from his wickedness, and the righteous shall not be able to live by his righteousness when he sins.
New American Bible (Revised Edition)   
As for you, son of man, say to your people: The justice of the just will not save them on the day they sin; the wickedness of the wicked will not bring about their downfall on the day they turn from their wickedness. No, the just cannot save their lives on the day they sin.
New American Standard Bible   
And you, son of man, say to your fellow citizens, ‘The righteousness of a righteous one will not save him on the day of his offense, and as for the wickedness of a wicked one, he will not stumble because of it on the day when he turns from his wickedness; whereas a righteous one will not be able to live by his righteousness on the day when he commits sin.’
The Expanded Bible   
“·Human [T Son of man; 2:1], say to your people: ‘The ·goodness [righteousness] of ·those who do right [the righteous] will not save them ·when they sin [L in the day of their rebellion]. The ·evil of wicked people [wickedness of the wicked] will not cause them to ·be punished [stumble] if they stop doing it. If ·good people [the righteous] sin, they will not be able to live by the ·good [righteousness] they did earlier.’
Tree of Life Version   
“You, son of man, say to the children of your people: ‘The righteousness of the righteous person will not deliver him in the day of his transgression. Nor will the wickedness of the wicked person make him stumble in it on the day he turns away from his wickedness. Nor will the righteous person be able to live by it on the day he sins.
Revised Standard Version   
And you, son of man, say to your people, The righteousness of the righteous shall not deliver him when he transgresses; and as for the wickedness of the wicked, he shall not fall by it when he turns from his wickedness; and the righteous shall not be able to live by his righteousness when he sins.
New International Reader's Version   
“Son of man, speak to your people. Tell them, ‘Suppose a godly person does not obey the Lord. Then the right things that person has done in the past count for nothing. Suppose a sinful person turns away from doing wrong things. Then the wrong things that person has done in the past won’t bring them judgment. A godly person who sins won’t be allowed to live. That’s true even though they used to do right things.’
BRG Bible   
Therefore, thou son of man, say unto the children of thy people, The righteousness of the righteous shall not deliver him in the day of his transgression: as for the wickedness of the wicked, he shall not fall thereby in the day that he turneth from his wickedness; neither shall the righteous be able to live for his righteousness in the day that he sinneth.
Complete Jewish Bible   
“Next, you, human being, say to your people: ‘The righteousness of the righteous person will not save him, once he starts committing crimes; and likewise, the wickedness of the wicked person will not cause him to fall, once he turns from his wickedness. No, the righteous person cannot live by virtue of [his former righteousness], once he starts sinning.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And you, mortal, say to your people, The righteousness of the righteous shall not save them when they transgress; and as for the wickedness of the wicked, it shall not make them stumble when they turn from their wickedness; and the righteous shall not be able to live by their righteousness when they sin.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore, thou Ben Adam, say unto the Bnei Amecha, The tzidkat hatzaddik (righteousness of a righteous man) shall not save him in his Yom Peysha (Day of Rebellion, Day of his Transgession); as for the rishat harashah, he shall not fall thereby in his Yom Shuv (Day of Turning, Repentance) from his resha; neither shall the tzaddik be able to live his tzedakah in his Yom Chattot (day when he commits sin).
Names of God Bible   
“Son of man, say to your people, ‘The right things that a righteous person has done will not save him when he rebels. The wicked things that a wicked person has done will not make him stumble when he turns from his wickedness. The righteous person will not live when he sins.’
Modern English Version   
Therefore you, son of man, say to the sons of your people: The righteousness of a righteous man shall not deliver him in the day of his transgression. As for the wickedness of the wicked, he shall not fall by it in the day that he turns from his wickedness. Nor shall the righteous be able to live for his righteousness in the day that he sins.
Easy-to-Read Version   
“Son of man, tell your people: ‘The good things people did in the past will not save them if they become bad and begin to sin. In the same way the bad things people did in the past will not destroy them if they turn from their evil. So remember, the good things people did in the past will not save them if they begin to sin.’
International Children’s Bible   
“And you, human being, say to your people: ‘The goodness of a good person will not save him when he sins. The evil of the wicked person will not cause him to be punished if he turns from it. A good person will not be able to live by the good he did earlier if he sins.’
Lexham English Bible   
“So you, son of man, say to your people that the righteousness of the righteous shall not save him in the day of his transgression, and the wickedness of the wicked will not cause him to stumble on the day of his returning from his wickedness; and the righteous will not be able to live by it on the day when he returns to his sin.
New International Version - UK   
‘Therefore, son of man, say to your people, “If someone who is righteous disobeys, that person’s former righteousness will count for nothing. And if someone who is wicked repents, that person’s former wickedness will not bring condemnation. The righteous person who sins will not be allowed to live even though they were formerly righteous.”