audiens autem quisquis ille est sonum bucinae non se observaverit veneritque gladius et tulerit eum sanguis ipsius super caput eius erit
Then whoever hears the sound of the trumpet, and takes not warning; if the sword come, and take him away, his blood shall be on his own head.
Then whosoever hears the sound of the trumpet, and takes not warning; if the sword comes, and takes him away, his blood shall be upon his own head.
Then whosoever heareth the sound of the trumpet, and taketh not warning; if the sword come, and take him away, his blood shall be upon his own head.
then whosoever heareth the sound of the trumpet, and taketh not warning; if the sword come, and take him away, his blood shall be upon his own head.
then whoever hears the sound of the trumpet and does not take warning, if the sword comes and takes him away, his blood shall be on his own head.
then whosoever heareth the sound of the trumpet and taketh not warning, if the sword come and take him away, his blood shall be upon his own head.
then whosoever heareth the sound of the trumpet, and taketh not warning, if the sword come, and take him away, his blood shall be upon his own head.
then whosoever heareth the sound of the trumpet, and taketh not warning, if the sword come and take him away, his blood shall be upon his own head.
Then he that heareth the sound of the trumpet, whosoever he be, and doth not look to himself, if the sword come, and cut him off: his blood shall be upon his own head.
then whosoever heareth the sound of the trumpet, and taketh not warning, if the sword come, and take him away, his blood shall be upon his own head.
then if anyone who hears the sound of the trumpet does not take warning, and the sword comes and takes him away, his blood shall be upon his own head.
If the people hear the horn and ignore the warning and the enemy comes and takes them, they will be responsible for their own deaths.
Then, if anyone hears the sound of the trumpet but ignores the warning, and the sword comes and takes him away, his blood will be on his own head.
then if anyone who hears the sound of the alarm does not heed the warning, when the sword arrives and destroys him, his shed blood will remain his own responsibility.
but there is one who hears the sound of the trumpet yet does not heed the warning. Then the sword comes and sweeps him away. He will be responsible for his own death.
then he who hears the sound of the trumpet and does not take warning, and a sword comes and takes him away, his blood will be on his own head.
then if anyone hears the trumpet but does not heed the warning and the sword comes and takes their life, their blood will be on their own head.
Then if those who hear the alarm refuse to take action, it is their own fault if they die.
Then whoever heareth the sound of the trumpet, and taketh not warning; if the sword shall come and take him away, his blood shall be upon his own head.
then whoever hears the sound of the trumpet, and doesn't take warning, if the sword come, and take him away, his blood shall be on his own head.
Someone might hear the sound of the trumpet, but he does nothing to keep himself safe. If enemy soldiers then come and kill that person, he is guilty of his own death.
And the hearer hath heard the voice of the trumpet, and he hath not taken warning, And come in doth the sword, and taketh him away, His blood is on his head.
then if anyone hears the horn and does not take care, and a sword comes and kills him, he will be to blame for his own death.
and if someone hears the alarm and ignores it, allowing that army to come and capture him; then it is his own fault for not taking appropriate action. His blood will be on his own hands. If he had done something, he could have saved his life and the lives of others.
then anyone who hears the alarm but refuses to heed it—well, if he dies, the fault is his own.
then if any who hear the sound of the trumpet pay no attention to the warning, and the sword comes against them and destroys them, they shall bear the responsibility for their own death.
then he who hears the sound of the trumpet and does not take warning, and a sword comes and takes him away, his blood will be on his own head.
then whoever hears the sound of the shofar and does not take warning; and the coming of the sword should take him away, his blood shall be upon his own head.
Then, if anyone hears the sound of the ram’s horn but ignores the warning, and the sword comes and takes him away, his death will be his own fault.
Then whoever hears the sound of the trumpet and does not take warning, and the sword comes and takes him away, his blood shall be upon his own head.
If they hear the sound of the trumpet but do nothing, the enemy will come and kill them. They will be responsible for their own deaths.
God’s Message came to me: “Son of man, speak to your people. Tell them, ‘If I bring war on this land and the people take one of their citizens and make him their watchman, and if the watchman sees war coming and blows the trumpet, warning the people, then if anyone hears the sound of the trumpet and ignores it and war comes and takes him off, it’s his own fault. He heard the alarm, he ignored it—it’s his own fault. If he had listened, he would have saved his life.
then if anyone who hears the sound of the ram’s horn does not heed the warning, and as a result the sword comes and takes him away, his blood will be on his own head.
then if any who hear the sound of the trumpet do not take warning, and the sword comes and takes them away, their blood shall be upon their own heads.
If someone hears it but pays no attention and the enemy comes and kills him, then he is to blame for his own death.
forsooth a man that heareth, whoever he is, the sound of the clarion, and keepeth not himself, and the sword cometh, and taketh him away, the blood of him shall be on the head of him. (if anyone, whoever he is, heareth the sound of the trumpet, and keepeth not himself safe, or taketh no heed, and the sword cometh, and taketh him away, his blood shall be upon his own head.)
If any of these people hear the signal and ignore it, they will be killed in battle. But it will be their own fault, because they could have escaped if they had paid attention.
then if any one who hears the sound of the trumpet does not take warning, and the sword comes and takes him away, his blood shall be upon his own head.
then if any who hear the sound of the trumpet do not take warning and the sword comes and takes them away, their blood shall be upon their own heads.
then if any who hear the sound of the trumpet do not take warning, and the sword comes and takes them away, their blood shall be upon their own heads.
If they hear the sound of the trumpet but don’t heed the warning, when the sword comes and they are taken away, they are responsible for their blood.
then whoever hears the sound of the trumpet and does not take warning, and a sword comes and takes him away, his blood will be on his [own] head.
then if anyone who hears the sound of the trumpet does not take warning, and the sword comes and takes him away, his blood shall be upon his own head.
If they hear the trumpet but do not take the warning and a sword attacks and kills them, their blood will be on their own heads.
then someone who hears the sound of the horn but does not take warning, and a sword comes and takes him away, his blood will be on his own head.
If they hear the sound of the trumpet but do ·nothing [not heed], the ·enemy [L sword] will come and ·kill them [L take them away]. ·They will be responsible for their own deaths [L Their blood will be on their own head].
then whoever hears the sound of the shofar but ignores the warning, if the sword comes and takes him away, his blood will be on his own head.
then if any one who hears the sound of the trumpet does not take warning, and the sword comes and takes him away, his blood shall be upon his own head.
Someone hears the trumpet. But they do not pay any attention to the warning. The enemies come and kill them. Then what happens to them will be their own fault.
Then whosoever heareth the sound of the trumpet, and taketh not warning; if the sword come, and take him away, his blood shall be upon his own head.
then, if the sword comes and takes away someone who heard the sound of the shofar but paid no attention to it, the responsibility for that person’s death will be his own —
then if any who hear the sound of the trumpet do not take warning, and the sword comes and takes them away, their blood shall be upon their own heads.
Then whosoever heareth the sound of the shofar, and taketh not warning; if the cherev come, and take him away, his dahm shall be upon his own rosh.
If the people hear the horn and ignore the warning and the enemy comes and takes them, they will be responsible for their own deaths.
then whoever hears the sound of the trumpet and does not take warning, and a sword comes and takes him away, his blood shall be upon his own head.
If people hear the warning but ignore it, the enemy will capture them and take them away as prisoners. They will be responsible for their own death.
A person might hear the sound of the trumpet, but do nothing. Then the enemy will come and kill him. That person will be responsible for his own death.
and anyone who listens hears the sound of the horn and he does not take warning and the sword comes and it takes him, his blood will be on his own head.
then if anyone hears the trumpet but does not heed the warning and the sword comes and takes their life, their blood will be on their own head.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!