propterea haec dicit Dominus Deus ad eos ecce ego ipse iudico inter pecus pingue et macilentum
Therefore thus said the Lord GOD to them; Behold, I, even I, will judge between the fat cattle and between the lean cattle.
Therefore thus says the Lord GOD unto them; Behold, I, even I, will judge between the fat sheep and between the lean sheep.
Therefore thus saith the Lord GOD unto them; Behold, I, even I, will judge between the fat cattle and between the lean cattle.
Therefore thus saith the Lord God unto them; Behold, I, even I, will judge between the fat cattle and between the lean cattle.
‘Therefore thus says the Lord God to them: “Behold, I Myself will judge between the fat and the lean sheep.
“‘Therefore thus saith the Lord God unto them: Behold I, even I, will judge between the fat cattle and between the lean cattle.
Therefore thus saith the Lord Jehovah unto them: Behold, I, even I, will judge between the fat sheep and the lean sheep.
Therefore thus saith the Lord Jehovah unto them: Behold, it is I, and I will judge between the fat sheep and the lean sheep.
Therefore thus saith the Lord God to you: Behold, I myself will judge between the fat cattle and the lean.
Therefore thus saith the Lord GOD unto them: Behold, I, even I, judge between the fat cattle and the lean cattle.
“Therefore, thus says the Lord GOD to them: Behold, I, I myself will judge between the fat sheep and the lean sheep.
" 'So this is what the Almighty LORD says to them: I will judge disputes between the fat sheep and the skinny sheep.
Therefore, this is what the Lord GOD says to them: See, I Myself will judge between the fat sheep and the lean sheep.
"Therefore this is what the Lord GOD says to them: 'Watch me! I'm going to judge between the fat sheep and the lean sheep,
"'Therefore, this is what the sovereign LORD says to them: Look, I myself will judge between the fat sheep and the lean sheep.
Therefore, thus says the Lord GOD to them, "Behold, I, even I, will judge between the fat sheep and the lean sheep.
"'Therefore this is what the Sovereign LORD says to them: See, I myself will judge between the fat sheep and the lean sheep.
"Therefore, this is what the Sovereign LORD says: I will surely judge between the fat sheep and the scrawny sheep.
Therefore thus saith the Lord GOD to them; Behold, I, even I, will judge between the fat cattle and between the lean cattle.
Therefore thus says the Lord Yahweh to them: Behold, I, even I, will judge between the fat sheep and the lean sheep.
So this is what I, the Almighty Lord, say to the sheep: I myself will judge between the fat sheep and the thin sheep.
Therefore, thus said the Lord Jehovah to them: Lo, I -- even I, have judged between fat sheep and lean sheep.
So the Lord God says to them, “I Myself will judge between the fat sheep and the weak sheep.
So this is what the Eternal Lord has to say to them: “Watch carefully! I will personally judge between the fat sheep and the skinny sheep.”
Therefore the Lord God says: “I will surely judge between these fat shepherds and their scrawny sheep.
Therefore, thus says the Lord God to them: I myself will judge between the fat sheep and the lean sheep.
Therefore, thus says Lord Yahweh to them, “Behold, I, even I, will judge between the fat sheep and the lean sheep.
Therefore thus hath the Lord GOD said unto them; Behold, I, even I, will judge between the fat sheep and between the lean sheep,
“‘Therefore, this is what the Lord God says to them: See, I myself will judge between the fat sheep and the lean sheep.
Therefore thus says the Lord God to them: Behold, I, I Myself, will judge between fat sheep and impoverished sheep, or fat goats and lean goats.
“‘So this is what the Lord God says to them: I, myself, will judge between the fat sheep and the thin sheep.
“‘Therefore, God, the Master, says: I myself am stepping in and making things right between the plump sheep and the skinny sheep. Because you forced your way with shoulder and rump and butted at all the weaker animals with your horns till you scattered them all over the hills, I’ll come in and save my dear flock, no longer let them be pushed around. I’ll step in and set things right between one sheep and another.
Therefore, this is what the Lord God says to them. I myself am going to judge between the fat sheep and the thin sheep.
Therefore, thus says the Lord God to them: I myself will judge between the fat sheep and the lean sheep.
“So now, I, the Sovereign Lord, tell you that I will judge between you strong sheep and the weak sheep.
Therefore the Lord God saith these things to you, Lo! I myself deem betwixt a fat beast and a lean beast.
So I, the Lord God, will separate you strong sheep from the weak.
“Therefore, thus says the Lord God to them: Behold, I, I myself will judge between the fat sheep and the lean sheep.
Therefore, thus says the Lord God to them: I myself will judge between the fat sheep and the lean sheep.
Therefore, thus says the Lord God to them: I myself will judge between the fat sheep and the lean sheep.
So the Lord God proclaims to them: I will judge between the fat and the lean sheep.
Therefore thus says the Lord God to them, “Behold, I Myself will judge between the [well-fed] fat sheep and the lean sheep.
“Therefore, thus says the Lord God to them: Behold, I, I myself will judge between the fat sheep and the lean sheep.
Therefore thus says the Lord God: Now I will judge between the fat and the lean.
Therefore, this is what the Lord God says to them: “Behold, I, I Myself will also judge between the fat sheep and the lean sheep.
“‘So this is what the Lord God says to them: [L Look; T Behold] I, myself, will judge between the fat sheep and the thin sheep.
Therefore thus says Adonai Elohim to them: “Behold, I Myself will judge between the fat sheep and the lean sheep.
“Therefore, thus says the Lord God to them: Behold, I, I myself will judge between the fat sheep and the lean sheep.
So the Lord and King speaks to them. He says, “I myself will judge between the fat sheep and the skinny sheep.
Therefore thus saith the Lord God unto them; Behold, I, even I, will judge between the fat cattle and between the lean cattle.
Therefore here is what Adonai Elohim says to them: ‘I will judge between the fat sheep and the thin sheep.
Therefore, thus says the Lord God to them: I myself will judge between the fat sheep and the lean sheep.
Therefore thus saith Adonoi Hashem unto them; Hineni, I, even I, will act as shofet between the seh biryah (fat lamb) and between the seh razah (emaciated lamb).
“‘So this is what Adonay Yahweh says to them: I will judge disputes between the fat sheep and the skinny sheep.
Therefore thus says the Lord God to them: I, even I, will judge between the fat sheep and between the lean sheep.
So the Lord God says to them: “I myself will judge between the fat sheep and the thin sheep!
“‘So this is what the Lord God says to them: I, myself, will judge between the fat sheep and the thin sheep.
“‘Therefore thus says the Lord Yahweh to them: “Look! I, even I will judge between fat sheep and between lean sheep,
‘“Therefore this is what the Sovereign Lord says to them: see, I myself will judge between the fat sheep and the lean sheep.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!