Home Master Index
←Prev   Ezekial 36:30   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והרביתי את פרי העץ ותנובת השדה למען אשר לא תקחו עוד חרפת רעב--בגוים
Hebrew - Transliteration via code library   
vhrbyty At pry h`TS vtnvbt hSHdh lm`n ASHr lA tqKHv `vd KHrpt r`b--bgvym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et multiplicabo fructum ligni et genimina agri ut non portetis ultra obprobrium famis in gentibus

King James Variants
American King James Version   
And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that you shall receive no more reproach of famine among the heathen.
King James 2000 (out of print)   
And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that you shall receive no more reproach of famine among the nations.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that ye shall receive no more reproach of famine among the heathen.
Authorized (King James) Version   
And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that ye shall receive no more reproach of famine among the heathen.
New King James Version   
And I will multiply the fruit of your trees and the increase of your fields, so that you need never again bear the reproach of famine among the nations.
21st Century King James Version   
And I will multiply the fruit of the tree and the increase of the field, that ye shall receive no more reproach of famine among the heathen.

Other translations
American Standard Version   
And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that ye may receive no more the reproach of famine among the nations.
Darby Bible Translation   
And I will multiply the fruit of the trees and the increase of the field, so that ye may receive no more the reproach of famine among the nations.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the held, that you bear no more the reproach of famine among the nations.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that ye shall receive no more the reproach of famine among the nations.
English Standard Version Journaling Bible   
I will make the fruit of the tree and the increase of the field abundant, that you may never again suffer the disgrace of famine among the nations.
God's Word   
I will make fruit grow on the trees and crops grow in the fields so that you will no longer suffer disgrace among the nations because of famines.
Holman Christian Standard Bible   
I will also make the fruit of the trees and the produce of the field plentiful, so that you will no longer experience reproach among the nations on account of famine."
International Standard Version   
I'll increase the yields of your fruit trees and crops so that you'll never again experience the disgrace of famine that occurs in other nations.
NET Bible   
I will multiply the fruit of the trees and the produce of the fields, so that you will never again suffer the disgrace of famine among the nations.
New American Standard Bible   
"I will multiply the fruit of the tree and the produce of the field, so that you will not receive again the disgrace of famine among the nations.
New International Version   
I will increase the fruit of the trees and the crops of the field, so that you will no longer suffer disgrace among the nations because of famine.
New Living Translation   
I will give you great harvests from your fruit trees and fields, and never again will the surrounding nations be able to scoff at your land for its famines.
Webster's Bible Translation   
And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that ye shall receive no more reproach of famine among the heathen.
The World English Bible   
I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that you may receive no more the reproach of famine among the nations.
EasyEnglish Bible   
The trees will provide plenty of fruit. And crops will grow well in the fields. Other nations will no longer make you feel ashamed because you have no food to eat.
Young‘s Literal Translation   
And I have multiplied the fruit of the tree, And the increase of the field, So that ye receive not any more a reproach of famine among nations.
New Life Version   
I will have the trees give much fruit and the fields give much food. So you will never again suffer the shame of going hungry among the nations.
The Voice Bible   
I will rescue you from your impurity. I will summon the grain to produce large harvests and never bring a famine upon you again. I will increase your harvests of fruit and grain, so that you will never have to face the disgrace of famine again among the nations.
Living Bible   
I will give you huge harvests from your fruit trees and fields, and never again will the surrounding nations be able to scoff at your land for its famines.
New Catholic Bible   
I will make abundant the fruit of the trees and the crops in your fields, so that you will never have to suffer the disgrace of famine among the nations.
Legacy Standard Bible   
I will multiply the fruit of the tree and the produce of the field so that you will not receive again the reproach of famine among the nations.
Jubilee Bible 2000   
I will multiply likewise the fruit of the trees, and the fruit of the fields, that ye shall receive no more reproach of famine among the Gentiles.
Christian Standard Bible   
I will also make the fruit of the trees and the produce of the field plentiful, so that you will no longer experience reproach among the nations on account of famine.
Amplified Bible © 1954   
And I will multiply the fruit of the tree and the increase of the field, that you may no more suffer the reproach and disgrace of famine among the nations.
New Century Version   
I will increase the harvest of the field so you will never again suffer shame among the nations because of hunger.
The Message   
“‘I’ll pull you out of that stinking pollution. I’ll give personal orders to the wheat fields, telling them to grow bumper crops. I’ll send no more famines. I’ll make sure your fruit trees and field crops flourish. Other nations won’t be able to hold you in contempt again because of famine.
Evangelical Heritage Version ™   
I will increase the fruit on the trees and the produce in the fields, so that you will never again suffer disgrace among the nations because of famine.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I will make the fruit of the tree and the produce of the field abundant, so that you may never again suffer the disgrace of famine among the nations.
Good News Translation®   
I will increase the yield of your fruit trees and your fields, so that there will be no more famines to disgrace you among the nations.
Wycliffe Bible   
And I shall multiply the fruit of (the) tree, and the seeds of the field, that ye bear no more the shame of hunger among heathen men (so that ye no more bear the shame, or the reproach, of famine among the heathen).
Contemporary English Version   
Your trees will be filled with fruit, and crops will grow in your fields, so that you will never again feel ashamed for not having enough food.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I will make the fruit of the tree and the increase of the field abundant, that you may never again suffer the disgrace of famine among the nations.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I will make the fruit of the tree and the produce of the field abundant, so that you may never again suffer the disgrace of famine among the nations.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I will make the fruit of the tree and the produce of the field abundant, so that you may never again suffer the disgrace of famine among the nations.
Common English Bible © 2011   
I will make abundant the orchards’ fruit and the fields’ produce so that you will never again endure the shame of famine among the nations.
Amplified Bible © 2015   
I will multiply the fruit of the tree and the produce of the field, so that you will not suffer again the disgrace of famine among the nations.
English Standard Version Anglicised   
I will make the fruit of the tree and the increase of the field abundant, that you may never again suffer the disgrace of famine among the nations.
New American Bible (Revised Edition)   
I will increase the fruit on your trees and the crops in your fields so that you no longer endure reproach from the nations because of famine.
New American Standard Bible   
Instead, I will multiply the fruit of the tree and the produce of the field, so that you will not receive again the disgrace of famine among the nations.
The Expanded Bible   
I will increase the harvest of fruit trees and the crops in the field so you will never again suffer ·shame [disgrace] among the nations because of ·hunger [famine].
Tree of Life Version   
I will multiply the fruit of the tree and the produce of the field, so that you will no longer bear the disgrace of famine among the nations.
Revised Standard Version   
I will make the fruit of the tree and the increase of the field abundant, that you may never again suffer the disgrace of famine among the nations.
New International Reader's Version   
I will multiply the fruit on your trees. I will increase the crops in your fields. Then the nations will no longer make fun of you because you are hungry.
BRG Bible   
And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that ye shall receive no more reproach of famine among the heathen.
Complete Jewish Bible   
I will multiply the yield of fruit from the trees and increase production in the fields, so that you never again suffer the reproach of famine among the nations.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I will make the fruit of the tree and the produce of the field abundant, so that you may never again suffer the disgrace of famine among the nations.
Orthodox Jewish Bible   
And I will multiply the p’ri ha’etz, and the increase of the sadeh, that ye shall receive no more cherpah of ra’av (famine) among the Goyim.
Names of God Bible   
I will make fruit grow on the trees and crops grow in the fields so that you will no longer suffer disgrace among the nations because of famines.
Modern English Version   
I will multiply the fruit of the tree and the increase of the field so that you shall receive no more reproach of famine among the nations.
Easy-to-Read Version   
I will give you large crops of fruit from your trees and the harvest from your fields so that you will never again feel the shame of being hungry in a foreign country.
International Children’s Bible   
I will multiply the harvest of the field. You will never again suffer shame among the nations because of hunger.
Lexham English Bible   
And I will cause the fruit of the tree and the crop of the field to increase, so that you will not suffer again the disgrace of famine among the nations.
New International Version - UK   
I will increase the fruit of the trees and the crops of the field, so that you will no longer suffer disgrace among the nations because of famine.