Home Master Index
←Prev   Ezekial 36:33   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כה אמר אדני יהוה ביום טהרי אתכם מכל עונותיכם--והושבתי את הערים ונבנו החרבות
Hebrew - Transliteration via code library   
kh Amr Adny yhvh byvm thry Atkm mkl `vnvtykm--vhvSHbty At h`rym vnbnv hKHrbvt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
haec dicit Dominus Deus in die qua mundavero vos ex omnibus iniquitatibus vestris et habitari fecero urbes et instauravero ruinosa

King James Variants
American King James Version   
Thus said the Lord GOD; In the day that I shall have cleansed you from all your iniquities I will also cause you to dwell in the cities, and the wastes shall be built.
King James 2000 (out of print)   
Thus says the Lord GOD; In the day that I shall have cleansed you from all your iniquities I will also cause you to dwell in the cities, and the ruins shall be rebuilt.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thus saith the Lord GOD; In the day that I shall have cleansed you from all your iniquities I will also cause you to dwell in the cities, and the wastes shall be builded.
Authorized (King James) Version   
Thus saith the Lord God; In the day that I shall have cleansed you from all your iniquities I will also cause you to dwell in the cities, and the wastes shall be builded.
New King James Version   
‘Thus says the Lord God: “On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will also enable you to dwell in the cities, and the ruins shall be rebuilt.
21st Century King James Version   
“‘Thus saith the Lord God: In the day that I shall have cleansed you from all your iniquities I will also cause you to dwell in the cities, and the wastes shall be rebuilt.

Other translations
American Standard Version   
Thus saith the Lord Jehovah: In the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be builded.
Darby Bible Translation   
Thus saith the Lord Jehovah: In the day that I shall cleanse you from all your iniquities I will also cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be builded.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thus saith the Lord God: In the day that I shall cleanse you from all your iniquities, and shall cause the cities to be inhabited, and shall repair the ruinous places,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thus saith the Lord GOD: In the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be builded.
English Standard Version Journaling Bible   
“Thus says the Lord GOD: On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be rebuilt.
God's Word   
" 'This is what the Almighty LORD says: On the day that I cleanse you from all your wickedness, I will cause your cities to be lived in again, and your ruins will be rebuilt.
Holman Christian Standard Bible   
This is what the Lord GOD says: On the day I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the ruins will be rebuilt.
International Standard Version   
"This is what the Lord GOD says: 'At the same time that I cleanse you from all of your guilt, I'll make your cities become inhabited again and the desolate wastelands will be rebuilt.
NET Bible   
"'This is what the sovereign LORD says: In the day I cleanse you from all your sins, I will populate the cities and the ruins will be rebuilt.
New American Standard Bible   
'Thus says the Lord GOD, "On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places will be rebuilt.
New International Version   
"'This is what the Sovereign LORD says: On the day I cleanse you from all your sins, I will resettle your towns, and the ruins will be rebuilt.
New Living Translation   
"This is what the Sovereign LORD says: When I cleanse you from your sins, I will repopulate your cities, and the ruins will be rebuilt.
Webster's Bible Translation   
Thus saith the Lord GOD; In the day that I shall have cleansed you from all your iniquities I will also cause you to dwell in the cities, and the wastes shall be built.
The World English Bible   
Thus says the Lord Yahweh: In the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be built.
EasyEnglish Bible   
This is what the Almighty Lord says: At that time, I will make you clean from all your sins. When I do that, I will send you back to live in your towns. You will build your houses again that had become heaps of stones.
Young‘s Literal Translation   
Thus said the Lord Jehovah: In the day of My cleansing you from all your iniquities, I have caused the cities to be inhabited, And the wastes have been built,
New Life Version   
‘The Lord God says, “On the day that I make you clean from all your sins, I will fill the cities with people, and the destroyed places will be built again.
The Voice Bible   
This is what the Eternal Lord has to say. Eternal One: On the day I cleanse you from all your sins, I will bring people back into your desolate cities, and heaps of rubble will be turned into grand structures.
Living Bible   
The Lord God says: “When I cleanse you from your sins, I will bring you home again to Israel, and rebuild the ruins.
New Catholic Bible   
Thus says the Lord God: On the day when I cleanse you from all your sins, I will repopulate your towns, and your ruins will be rebuilt.
Legacy Standard Bible   
‘Thus says Lord Yahweh, “On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places will be rebuilt.
Jubilee Bible 2000   
Thus said the Lord GOD; In the day that I shall have cleansed you from all your iniquities. I will also cause you to dwell in the cities, and the wastes shall be built.
Christian Standard Bible   
“‘This is what the Lord God says: On the day I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the ruins will be rebuilt.
Amplified Bible © 1954   
Thus says the Lord God: In the day that I cleanse you from all your iniquities I will [also] cause [Israel’s] cities to be inhabited, and the waste places shall be rebuilt.
New Century Version   
“‘This is what the Lord God says: This is what will happen on the day I cleanse you from all your sins: I will cause the cities to have people living in them again, and the destroyed places will be rebuilt.
The Message   
“‘Message of God, the Master: On the day I scrub you clean from all your filthy living, I’ll also make your cities livable. The ruins will be rebuilt. The neglected land will be worked again, no longer overgrown with weeds and thistles, worthless in the eyes of passersby. People will exclaim, “Why, this weed patch has been turned into a Garden of Eden! And the ruined cities, smashed into oblivion, are now thriving!” The nations around you that are still in existence will realize that I, God, rebuild ruins and replant empty waste places. I, God, said so, and I’ll do it.
Evangelical Heritage Version ™   
This is what the Lord God says. On the day that I cleanse you from all your guilty deeds, I will resettle your cities, and the ruins will be rebuilt.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Thus says the Lord God: On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the towns to be inhabited, and the waste places shall be rebuilt.
Good News Translation®   
The Sovereign Lord says, “When I make you clean from all your sins, I will let you live in your cities again and let you rebuild the ruins.
Wycliffe Bible   
The Lord God saith these things, In the day in which I shall cleanse you from all your wickednesses, and I shall make cities to be inhabited (again), and I shall repair ruinous things, (The Lord God saith these things, On the day in which I shall cleanse you from all your wickednesses, and I shall make the cities to be inhabited again, and I shall repair the ruined places,)
Contemporary English Version   
After I have made you clean, I will let you rebuild your ruined towns and let you live in them.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Thus says the Lord God: On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be rebuilt.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Thus says the Lord God: On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the towns to be inhabited, and the waste places shall be rebuilt.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Thus says the Lord God: On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the towns to be inhabited, and the waste places shall be rebuilt.
Common English Bible © 2011   
The Lord God proclaims: On the day that I cleanse you of all your guilt, I will cause the cities to be inhabited, and the ruins will be rebuilt.
Amplified Bible © 2015   
‘Thus says the Lord God, “On the day that I cleanse you from all your sins I will also cause the cities [of Israel] to be inhabited, and the ruins will be rebuilt.
English Standard Version Anglicised   
“Thus says the Lord God: On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be rebuilt.
New American Bible (Revised Edition)   
Thus says the Lord God: When I cleanse you of all your guilt, I will resettle the cities and the ruins will be rebuilt.
New American Standard Bible   
‘This is what the Lord God says: “On the day that I cleanse you from all your wrongdoings, I will populate the cities, and the places of ruins will be rebuilt.
The Expanded Bible   
“‘This is what the Lord God says: This is what will happen on the day I cleanse you from all your sins: I will ·cause the cities to have people living in them again [repopulate/resettle your towns/cities], and the ·destroyed places [ruins] will be rebuilt.
Tree of Life Version   
Thus says Adonai Elohim: “In the day that I pronounce you clean from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited and the ruins will be rebuilt.
Revised Standard Version   
“Thus says the Lord God: On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be rebuilt.
New International Reader's Version   
The Lord and King says, “I will make you pure from all your sins. On that day I will give you homes in your towns again. Your broken-down houses will be rebuilt.
BRG Bible   
Thus saith the Lord God; In the day that I shall have cleansed you from all your iniquities I will also cause you to dwell in the cities, and the wastes shall be builded.
Complete Jewish Bible   
“Adonai Elohim says, ‘When the day comes for me to cleanse you from all your guilt, I will cause the cities to be inhabited and the ruins to be rebuilt.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Thus says the Lord God: On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the towns to be inhabited, and the waste places shall be rebuilt.
Orthodox Jewish Bible   
Thus saith Adonoi Hashem; In the day that I shall have made you tahor from all your avonot, I will also cause you to resettle the towns, and the ruins shall be rebuilt.
Names of God Bible   
“‘This is what Adonay Yahweh says: On the day that I cleanse you from all your wickedness, I will cause your cities to be lived in again, and your ruins will be rebuilt.
Modern English Version   
Thus says the Lord God: On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause you to dwell in the cities, and the waste places shall be built.
Easy-to-Read Version   
This is what the Lord God says: “On the day that I wash away your sins, I will bring people back to your cities. The ruined cities will be rebuilt.
International Children’s Bible   
“‘This is what the Lord God says: This is what will happen on the day I cleanse you from all your sins: I will cause the cities to have people living in them again. And the destroyed places will be rebuilt.
Lexham English Bible   
“Thus says the Lord Yahweh: ‘On the day when I cleanse you from all of your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the ruins will be rebuilt.
New International Version - UK   
‘“This is what the Sovereign Lord says: on the day I cleanse you from all your sins, I will resettle your towns, and the ruins will be rebuilt.