et scient gentes quia ego Dominus sanctificator Israhel cum fuerit sanctificatio mea in medio eorum in perpetuum
And the heathen shall know that I the LORD do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the middle of them for ever more.
And the nations shall know that I the LORD do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them forevermore.
And the heathen shall know that I the LORD do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.
And the heathen shall know that I the Lord do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.
The nations also will know that I, the Lord, sanctify Israel, when My sanctuary is in their midst forevermore.” ’ ”
And the heathen shall know that I, the Lord, do sanctify Israel, when My sanctuary shall be in the midst of them for evermore.’”
And the nations shall know that I am Jehovah that sanctifieth Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.
And the nations shall know that I Jehovah do hallow Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for ever.
And the nations shall know that I am the Lord the sanctifier of Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for ever.
And the nations shall know that I am the LORD that sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.
Then the nations will know that I am the LORD who sanctifies Israel, when my sanctuary is in their midst forevermore.”
Then the nations will know that I, the LORD, have set Israel apart as holy, because my holy place will be among them permanently.'"
When My sanctuary is among them forever, the nations will know that I, Yahweh, sanctify Israel."
and the nations will learn that I, the LORD, am the sanctifier of Israel when I place my sanctuary in their midst forever."'"
Then, when my sanctuary is among them forever, the nations will know that I, the LORD, sanctify Israel.'"
"And the nations will know that I am the LORD who sanctifies Israel, when My sanctuary is in their midst forever."'"
Then the nations will know that I the LORD make Israel holy, when my sanctuary is among them forever.'"
And when my Temple is among them forever, the nations will know that I am the LORD, who makes Israel holy."
And the heathen shall know that I the LORD do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for ever.
The nations shall know that I am Yahweh who sanctifies Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them forevermore.
Then the nations will know that I, the Lord, have chosen the Israelites as my own people. The nations will see that I have put my temple among my people for ever.” ’
And known have the nations that I Jehovah am sanctifying Israel, In My sanctuary being in their midst -- to the age!'
Then the nations will know that I am the Lord Who makes Israel holy, when My holy place is among them forever.”’”
After all these things come to pass and My sanctuary is at the heart of their community forever, all the nations will know that I, the Eternal, am the One who makes Israel holy.
And when my Temple remains among them forever, then the nations will know that I, the Lord, have chosen Israel as my very own.”
Then the nations will know that I, the Lord, sanctify Israel when I establish my sanctuary among them forevermore.
And the nations will know that I am Yahweh who sanctifies Israel, when My sanctuary is in their midst forever.”’”
And the Gentiles shall know that I the LORD do sanctify Israel when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.
When my sanctuary is among them forever, the nations will know that I, the Lord, sanctify Israel.’”
Then the nations shall know, understand, and realize that I the Lord do set apart and consecrate Israel for holy use, when My sanctuary shall be in their midst forevermore.
When my Temple is among them forever, the nations will know that I, the Lord, make Israel holy.’”
“‘The nations will realize that I, God, make Israel holy when my holy place of worship is established at the center of their lives forever.’”
Then the nations will know that I, the Lord, make Israel holy when my holy place is in their midst forever.
Then the nations shall know that I the Lord sanctify Israel, when my sanctuary is among them forevermore.
When I place my Temple there to be among them forever, then the nations will know that I, the Lord, have chosen Israel to be my own people.”
And heathen men shall know, that I am the Lord, (the) hallower of Israel, when mine hallowing shall be in the midst of them without end. (And the heathen shall know, that I am the Lord, who maketh Israel holy to me, when my sanctuary shall be in their midst forever.)
Every nation on earth will know that my temple is in Israel and that I have chosen the Israelites to be my people.
Then the nations will know that I the Lord sanctify Israel, when my sanctuary is in the midst of them for evermore.”
Then the nations shall know that I the Lord sanctify Israel, when my sanctuary is among them forevermore.”
Then the nations shall know that I the Lord sanctify Israel, when my sanctuary is among them for evermore.
The nations will know that I, the Lord, make Israel holy, when my sanctuary is among them forever.
Then the nations will know [without any doubt] that I am the Lord who sets apart and sanctifies Israel [for holy use], when My sanctuary is in their midst forever.”’”
Then the nations will know that I am the Lord who sanctifies Israel, when my sanctuary is in their midst for evermore.”
Then the nations shall know that I, the Lord, make Israel holy, by putting my sanctuary among them forever.
And the nations will know that I am the Lord who sanctifies Israel, when My sanctuary is in their midst forever.”’”
When my ·Temple [sanctuary] is among them forever, the nations will know that I, the Lord, ·make Israel holy [sanctify Israel].’”
Then the nations will know that I am Adonai who sanctifies Israel, when My Sanctuary is in their midst forever.’”
Then the nations will know that I the Lord sanctify Israel, when my sanctuary is in the midst of them for evermore.”
My temple will be among them forever. Then the nations will know that I make Israel holy. I am the Lord.” ’ ”
And the heathen shall know that I the Lord do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.
The nations will know that I am Adonai, who sets Isra’el apart as holy, when my sanctuary is with them forever.’”
Then the nations shall know that I the Lord sanctify Israel, when my sanctuary is among them for evermore.
And the Goyim shall know that I Hashem set apart as kodesh Yisroel, when My Mikdash shall be in the midst of them l’olam (forever).
Then the nations will know that I, Yahweh, have set Israel apart as holy, because my holy place will be among them permanently.’”
The nations shall know that I the Lord do sanctify Israel when My sanctuary is in their midst forevermore.
The other nations will know that I am the Lord, and they will know that I make Israel my special people by putting my holy place there among them forever.’”
When my Temple is among them forever, the nations will know that I, the Lord, make Israel holy.’”
And the nations will know that I, Yahweh, am consecrating Israel when my sanctuary is in the midst of them forever.”’”
Then the nations will know that I the Lord make Israel holy, when my sanctuary is among them for ever.”’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!