Home Master Index
←Prev   Ezekial 38:3   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואמרת כה אמר אדני יהוה הנני אליך גוג--נשיא ראש משך ותבל
Hebrew - Transliteration via code library   
vAmrt kh Amr Adny yhvh hnny Alyk gvg--nSHyA rASH mSHk vtbl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dices ad eum haec dicit Dominus Deus ecce ego ad te Gog principem capitis Mosoch et Thubal

King James Variants
American King James Version   
And say, Thus said the Lord GOD; Behold, I am against you, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal:
King James 2000 (out of print)   
And say, Thus says the Lord GOD; Behold, I am against you, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal:
Authorized (King James) Version   
and say, Thus saith the Lord God; Behold, I am against thee, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal:
New King James Version   
and say, ‘Thus says the Lord God: “Behold, I am against you, O Gog, the prince of Rosh, Meshech, and Tubal.
21st Century King James Version   
and say, ‘Thus saith the Lord God: Behold, I am against thee, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal.

Other translations
American Standard Version   
and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, O Gog, prince of Rosh, Meshech, and Tubal:
Darby Bible Translation   
and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, O Gog, prince of Rosh, Meshech, and Tubal.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And say to him: Thus saith the Lord God: Behold, I come against thee, O Gog, the chief prince of Mosoch and Thubal.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and say, Thus saith the Lord GOD: Behold, I am against thee, O Gog, prince of Rosh, Meshech, and Tubal:
English Standard Version Journaling Bible   
and say, Thus says the Lord GOD: Behold, I am against you, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal.
God's Word   
Tell him, 'This is what the Almighty LORD says: I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal.
Holman Christian Standard Bible   
and say: This is what the Lord GOD says: Look, I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal.
International Standard Version   
This is what the Lord GOD says: "Watch out! I'm coming after you, Gog, leader of the head of Meshech, and of Tubal.
NET Bible   
and say: 'This is what the sovereign LORD says: Look, I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal.
New American Standard Bible   
and say, 'Thus says the Lord GOD, "Behold, I am against you, O Gog, prince of Rosh, Meshech and Tubal.
New International Version   
and say: 'This is what the Sovereign LORD says: I am against you, Gog, chief prince of Meshek and Tubal.
New Living Translation   
Give him this message from the Sovereign LORD: Gog, I am your enemy!
Webster's Bible Translation   
And say, Thus saith the Lord GOD: Behold, I am against thee, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal:
The World English Bible   
and say, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against you, Gog, prince of Rosh, Meshech, and Tubal:
EasyEnglish Bible   
Say, “This is what the Almighty Lord says: I am your enemy, Gog, prince of Meshech and Tubal.
Young‘s Literal Translation   
and thou hast said: Thus saith the Lord Jehovah: Lo, I [am] against thee, O Gog, Prince of Rosh, Meshech, and Tubal,
New Life Version   
Tell him, ‘The Lord God says, “I am against you, O Gog, leader of Rosh, Meshech, and Tubal.
The Voice Bible   
and tell him what the Eternal Lord has to say: “Beware, Gog, highest ruler of Meshech and Tubal. I oppose you.
Living Bible   
“Son of dust, face northward toward the land of Magog and prophesy against Gog king of Meshech and Tubal. Tell him that the Lord God says: ‘I am against you, Gog.
New Catholic Bible   
Say: Thus says the Lord God: I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal.
Legacy Standard Bible   
and say, ‘Thus says Lord Yahweh, “Behold, I am against you, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal.
Jubilee Bible 2000   
and say, Thus hath the Lord GOD said: Behold, I come unto thee, O Gog, prince of the capital of Meshech and Tubal;
Christian Standard Bible   
and say, ‘This is what the Lord God says: Look, I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal.
Amplified Bible © 1954   
And say, Thus says the Lord God: Behold, I am against you, O Gog, chief prince (ruler) of Rosh, of Meshech, and of Tubal.
New Century Version   
and say, ‘The Lord God says this: I am against you, Gog, chief ruler of Meshech and Tubal.
The Message   
God’s Message came to me: “Son of man, confront Gog from the country of Magog, head of Meshech and Tubal. Prophesy against him. Say, ‘God, the Master, says: Be warned, Gog. I am against you, head of Meshech and Tubal. I’m going to turn you around, put hooks in your jaws, and drag you off with your whole army, your horses and riders in full armor—all those shields and bucklers and swords—fighting men armed to the teeth! Persia and Cush and Put will be in the ranks, also well-armed, as will Gomer and its army and Beth-togarmah out of the north with its army. Many nations will be with you!
Evangelical Heritage Version ™   
and say this. This is what the Lord God says. I am against you, Gog, prince of Rosh, Meshek, and Tubal.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and say: Thus says the Lord God: I am against you, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal;
Good News Translation®   
and tell him that I, the Sovereign Lord, am his enemy.
Wycliffe Bible   
And thou shalt say to him, The Lord God saith these things, A! Gog, lo! I to thee, prince of the head of Meshech and of Tubal; (And thou shalt say to him, The Lord God saith these things, O! Gog, lo! I am against thee, the chief leader of Meshech and of Tubal/the prince of Rosh and Meshech and Tubal;)
Contemporary English Version   
I, the Lord God, am your enemy,
Revised Standard Version Catholic Edition   
and say, Thus says the Lord God: Behold, I am against you, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal;
New Revised Standard Version Updated Edition   
and say: Thus says the Lord God: I am against you, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal;
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and say: Thus says the Lord God: I am against you, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal;
Common English Bible © 2011   
and say, The Lord God proclaims: I challenge you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal!
Amplified Bible © 2015   
and say, ‘Thus says the Lord God, “Behold, I am against you, O Gog, chief ruler of Meshech and Tubal.
English Standard Version Anglicised   
and say, Thus says the Lord God: Behold, I am against you, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal.
New American Bible (Revised Edition)   
Say: Thus says the Lord God: See! I am coming against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal.
New American Standard Bible   
and say, ‘This is what the Lord God says: “Behold, I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal.
The Expanded Bible   
and say, ‘The Lord God says this: [L Look; T Behold] I am against you, Gog, chief ·ruler [prince] of Meshech and Tubal.
Tree of Life Version   
and say, thus says Adonai Elohim: ‘Behold, I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal.
Revised Standard Version   
and say, Thus says the Lord God: Behold, I am against you, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal;
New International Reader's Version   
Tell him, ‘The Lord and King says, “Gog, I am against you. You are the chief prince of Meshek and Tubal.
BRG Bible   
And say, Thus saith the Lord God; Behold, I am against thee, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal:
Complete Jewish Bible   
Say that Adonai Elohim says, ‘I am against you, Gog, chief prince of Meshekh and Tuval.
New Revised Standard Version, Anglicised   
and say: Thus says the Lord God: I am against you, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal;
Orthodox Jewish Bible   
And say, Thus saith Adonoi Hashem: Hineni, I am against thee, O Gog, the nasi rosh Meshech and Tuval;
Names of God Bible   
Tell him, ‘This is what Adonay Yahweh says: I am against you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal.
Modern English Version   
and say: Thus says the Lord God: I am against you, O Gog, the prince of Rosh, Meshek and Tubal.
Easy-to-Read Version   
Tell him that this is what the Lord God says: ‘Gog, you are the most important leader of the nations of Meshech and Tubal, but I am against you.
International Children’s Bible   
Say, ‘The Lord God says this: I am against you, Gog, chief ruler of Meshech and Tubal.
Lexham English Bible   
And you must say, ‘Thus says the Lord Yahweh: “Look! I am against you, Gog, the head leader of Meshach and Tubal,
New International Version - UK   
and say: “This is what the Sovereign Lord says: I am against you, Gog, chief prince of Meshek and Tubal.