Home Master Index
←Prev   Ezekial 39:12   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וקברום בית ישראל למען טהר את הארץ שבעה חדשים
Hebrew - Transliteration via code library   
vqbrvm byt ySHrAl lm`n thr At hArTS SHb`h KHdSHym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et sepelient eos domus Israhel ut mundent terram septem mensibus

King James Variants
American King James Version   
And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land.
King James 2000 (out of print)   
And seven months shall the house of Israel be burying them, that they may cleanse the land.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land.
Authorized (King James) Version   
And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land.
New King James Version   
For seven months the house of Israel will be burying them, in order to cleanse the land.
21st Century King James Version   
And seven months shall the house of Israel be burying them, that they may cleanse the land.

Other translations
American Standard Version   
And seven months shall the house of Israel be burying them, that they may cleanse the land.
Darby Bible Translation   
And seven months shall the house of Israel be burying them, that they may cleanse the land;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the house of Israel shall bury them for seven months to cleanse the land.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land.
English Standard Version Journaling Bible   
For seven months the house of Israel will be burying them, in order to cleanse the land.
God's Word   
The people of Israel will be burying them there for seven months to make the land clean.
Holman Christian Standard Bible   
The house of Israel will spend seven months burying them in order to cleanse the land.
International Standard Version   
The house of Israel will be burying them for seven months in order to purify the land.
NET Bible   
For seven months Israel will bury them, in order to cleanse the land.
New American Standard Bible   
"For seven months the house of Israel will be burying them in order to cleanse the land.
New International Version   
"'For seven months the Israelites will be burying them in order to cleanse the land.
New Living Translation   
It will take seven months for the people of Israel to bury the bodies and cleanse the land.
Webster's Bible Translation   
And seven months shall the house of Israel be in burying them, that they may cleanse the land.
The World English Bible   
Seven months shall the house of Israel be burying them, that they may cleanse the land.
EasyEnglish Bible   
Israel's people will need seven months to bury all the dead bodies. Then the land will be clean.
Young‘s Literal Translation   
And the house of Israel have buried them -- in order to cleanse the land -- seven months.
New Life Version   
It will take the people of Israel seven months to bury the dead and make the land clean again.
The Voice Bible   
It will take seven months for the people of Israel to bury Gog and Gog’s armies in order to cleanse the land of death’s defilement.
Living Bible   
It will take seven months for the people of Israel to bury the bodies.
New Catholic Bible   
The house of Israel will spend seven months burying them in order to purify the land.
Legacy Standard Bible   
And for seven months the house of Israel will be burying them in order to cleanse the land.
Jubilee Bible 2000   
And seven months shall the house of Israel be burying of them that they may cleanse the land.
Christian Standard Bible   
The house of Israel will spend seven months burying them in order to cleanse the land.
Amplified Bible © 1954   
For seven months the house of Israel will be burying them, that they may cleanse the land.
New Century Version   
“‘The people of Israel will be burying them for seven months to make the land clean again.
The Message   
“Israel will bury the corpses in order to clean up the land. It will take them seven months. All the people will turn out to help with the burials. It will be a big day for the people when it’s all done and I’m given my due. Men will be hired full-time for the cleanup burial operation and will go through the country looking for defiling, decomposing corpses. At the end of seven months, there’ll be an all-out final search. Anyone who sees a bone will mark the place with a stick so the buriers can get it and bury it in the mass burial site, Gog’s Mob. (A town nearby is called Mobville, or Hamonah.) That’s how they’ll clean up the land.
Evangelical Heritage Version ™   
The house of Israel will spend seven months burying them in order to cleanse the land.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Seven months the house of Israel shall spend burying them, in order to cleanse the land.
Good News Translation®   
It will take the Israelites seven months to bury all the corpses and make the land clean again.
Wycliffe Bible   
And the house of Israel shall bury them, that they cleanse the land in seven months. (And it shall take the house of Israel seven months to bury them, yea, that long to cleanse the land.)
Contemporary English Version   
The Israelites will spend seven months burying dead bodies and cleaning up their land.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For seven months the house of Israel will be burying them, in order to cleanse the land.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Seven months the house of Israel shall spend burying them, in order to cleanse the land.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Seven months the house of Israel shall spend burying them, in order to cleanse the land.
Common English Bible © 2011   
For seven months, the house of Israel will bury them in order to cleanse the land.
Amplified Bible © 2015   
For seven months the house of Israel will be burying them in order to cleanse the land.
English Standard Version Anglicised   
For seven months the house of Israel will be burying them, in order to cleanse the land.
New American Bible (Revised Edition)   
For seven months the house of Israel shall bury them in order to cleanse the land.
New American Standard Bible   
For seven months the house of Israel will be burying them in order to cleanse the land.
The Expanded Bible   
“‘The ·people [L house] of Israel will be burying them for seven months to ·make the land clean again [cleanse the land].
Tree of Life Version   
The house of Israel will bury them for seven months, in order to cleanse the land.
Revised Standard Version   
For seven months the house of Israel will be burying them, in order to cleanse the land.
New International Reader's Version   
“ ‘ “It will take seven months for the Israelites to bury the bodies. They will do this to make the land ‘clean’ again.
BRG Bible   
And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land.
Complete Jewish Bible   
It will take the house of Isra’el seven months to bury them, in order to cleanse the land.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Seven months the house of Israel shall spend burying them, in order to cleanse the land.
Orthodox Jewish Bible   
And seven months shall Bais Yisroel be burying them, that they may make ha’aretz tahor.
Names of God Bible   
The people of Israel will be burying them there for seven months to make the land clean.
Modern English Version   
For seven months the house of Israel shall be burying them so that they may cleanse the land.
Easy-to-Read Version   
It will take seven months for the family of Israel to bury them. They must do this to make the land pure.
International Children’s Bible   
“‘The people of Israel will be burying them for seven months to make the land clean again.
Lexham English Bible   
And the house of Israel will bury them for seven months to cleanse the land.
New International Version - UK   
‘“For seven months the Israelites will be burying them in order to cleanse the land.