Home Master Index
←Prev   Ezekial 39:28   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וידעו כי אני יהוה אלהיהם בהגלותי אתם אל הגוים וכנסתים על אדמתם ולא אותיר עוד מהם שם
Hebrew - Transliteration via code library   
vyd`v ky Any yhvh Alhyhm bhglvty Atm Al hgvym vknstym `l Admtm vlA Avtyr `vd mhm SHm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et scient quia ego Dominus Deus eorum eo quod transtulerim eos in nationes et congregavero eos super terram suam et non dereliquerim quemquam ex eis ibi

King James Variants
American King James Version   
Then shall they know that I am the LORD their God, which caused them to be led into captivity among the heathen: but I have gathered them to their own land, and have left none of them any more there.
King James 2000 (out of print)   
Then shall they know that I am the LORD their God, who caused them to be led into captivity among the nations: but I have gathered them unto their own land, and have left none of them any more there.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then shall they know that I am the LORD their God, which caused them to be led into captivity among the heathen: but I have gathered them unto their own land, and have left none of them any more there.
Authorized (King James) Version   
then shall they know that I am the Lord their God, which caused them to be led into captivity among the heathen: but I have gathered them unto their own land, and have left none of them any more there.
New King James Version   
then they shall know that I am the Lord their God, who sent them into captivity among the nations, but also brought them back to their land, and left none of them captive any longer.
21st Century King James Version   
then shall they know that I am the Lord their God, who caused them to be led into captivity among the heathen. But I have gathered them unto their own land, and have left none of them any more there;

Other translations
American Standard Version   
And they shall know that I am Jehovah their God, in that I caused them to go into captivity among the nations, and have gathered them unto their own land; and I will leave none of them any more there;
Darby Bible Translation   
And they shall know that I am Jehovah their God, in that I caused them to be led into captivity among the nations, and have gathered them unto their own land, and have left none of them any more there.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they shall know that I am the Lord their God, because I caused them to be carried away among the nations; and I have gathered them together unto their own land, and have not left any of them there.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they shall know that I am the LORD their God, in that I caused them to go into captivity among the nations, and have gathered them unto their own land; and I will leave none of them any more there;
English Standard Version Journaling Bible   
Then they shall know that I am the LORD their God, because I sent them into exile among the nations and then assembled them into their own land. I will leave none of them remaining among the nations anymore.
God's Word   
Then my people will know that I am the LORD their God. I sent them into captivity among the nations, and I brought them back again to their land. I left none of them behind.
Holman Christian Standard Bible   
They will know that I am Yahweh their God when I regather them to their own land after having exiled them among the nations. I will leave none of them behind.
International Standard Version   
and they will learn that I am the LORD their God, who sent them into exile and who gathered them back to their land. I will not leave any of them remaining in exile.
NET Bible   
Then they will know that I am the LORD their God, because I sent them into exile among the nations, and then gathered them into their own land. I will not leave any of them in exile any longer.
New American Standard Bible   
"Then they will know that I am the LORD their God because I made them go into exile among the nations, and then gathered them again to their own land; and I will leave none of them there any longer.
New International Version   
Then they will know that I am the LORD their God, for though I sent them into exile among the nations, I will gather them to their own land, not leaving any behind.
New Living Translation   
Then my people will know that I am the LORD their God, because I sent them away to exile and brought them home again. I will leave none of my people behind.
Webster's Bible Translation   
Then shall they know that I am the LORD their God, who caused them to be led into captivity among the heathen: but I have gathered them to their own land, and have left none of them there any more.
The World English Bible   
They shall know that I am Yahweh their God, in that I caused them to go into captivity among the nations, and have gathered them to their own land; and I will leave none of them any more there;
EasyEnglish Bible   
Then Israel will know that I am the Lord their God. I sent my people away to far countries. But I will bring them all back to their own country. I will not leave any behind.
Young‘s Literal Translation   
And they have known that I [am] Jehovah their God, In My removing them unto the nations, And I have gathered them unto their land, And I leave none of them any more there.
New Life Version   
Then they will know that I am the Lord their God, because I sent them away into the other nations and then gathered them again to their own land. And I will not leave any of them there any longer.
The Voice Bible   
After all these things take place, My people will know that I, the Eternal, am their God. Even though I banished them to exile in other lands, I gathered them and put them back in their own land. No one was left behind.
Living Bible   
Then my people will know I am the Lord their God—responsible for sending them away to exile, and responsible for bringing them home. I will leave none of them remaining among the nations.
New Catholic Bible   
Then they will know that I am the Lord, their God, because, having sent them into exile among the nations, I then reunited them into their own land and left none of them behind.
Legacy Standard Bible   
Then they will know that I am Yahweh their God because I made them go into exile among the nations, and then collected them again to their own land; and I will leave none of them there any longer.
Jubilee Bible 2000   
And they shall know that I am the LORD their God when after causing them to be led into captivity among the Gentiles; I shall gather them unto their own land, without leaving any of them there any longer.
Christian Standard Bible   
They will know that I am the Lord their God when I regather them to their own land after having exiled them among the nations. I will leave none of them behind.
Amplified Bible © 1954   
Then shall they know, understand, and realize positively that I am the Lord their God, because I sent them into captivity and exile among the nations and then gathered them to their own land. I will leave none of them remaining among the nations any more [in the latter days].
New Century Version   
Then my people will know that I am the Lord their God, because I sent them into captivity among the nations, but then I brought them back to their own land, leaving no one behind.
The Message   
“But now I will return Jacob back from exile, I’ll be compassionate with all the people of Israel, and I’ll be zealous for my holy name. Eventually the memory will fade, the memory of their shame over their betrayals of me when they lived securely in their own land, safe and unafraid. Once I’ve brought them back from foreign parts, gathered them in from enemy territories, I’ll use them to demonstrate my holiness with all the nations watching. Then they’ll realize for sure that I am their God, for even though I sent them off into exile, I will gather them back to their own land, leaving not one soul behind. After I’ve poured my Spirit on Israel, filled them with my life, I’ll no longer turn away. I’ll look them full in the face. Decree of God, the Master.”
Evangelical Heritage Version ™   
They will know that I am the Lord their God, because, even though I sent them into captivity among the nations, I also gathered them again to their own land, and I will never again leave any of them there in captivity.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then they shall know that I am the Lord their God because I sent them into exile among the nations, and then gathered them into their own land. I will leave none of them behind;
Good News Translation®   
Then my people will know that I am the Lord their God. They will know this, because I sent them into captivity and now gather them and bring them back into their own land, not leaving even one of them behind.
Wycliffe Bible   
And they shall know, that I am the Lord God of them, for that I translated them into (the) nations, and have gathered them on their land, and I left not any of them there. (And they shall know, that I am the Lord their God, for I led them captive to the nations, but now I have gathered them back again to their own land, and I have not left any of them there.)
Contemporary English Version   
My people will realize that I, the Lord their God, sent them away as prisoners and now will bring them back to their own land.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then they shall know that I am the Lord their God because I sent them into exile among the nations, and then gathered them into their own land. I will leave none of them remaining among the nations any more;
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then they shall know that I am the Lord their God because I sent them into exile among the nations and then gathered them into their own land. I will leave none of them behind,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then they shall know that I am the Lord their God because I sent them into exile among the nations, and then gathered them into their own land. I will leave none of them behind;
Common English Bible © 2011   
They will know that I am the Lord their God when, after I made them go into exile among the nations, I gathered them to their land. I won’t leave any of them behind.
Amplified Bible © 2015   
Then they will know [without any doubt] that I am the Lord their God because I made them go into exile among the nations, and then gathered them to their own land. I will leave none of them there [among the nations] any longer.
English Standard Version Anglicised   
Then they shall know that I am the Lord their God, because I sent them into exile among the nations and then assembled them into their own land. I will leave none of them remaining among the nations any more.
New American Bible (Revised Edition)   
Thus they shall know that I, the Lord, am their God, since I who exiled them among the nations will gather them back to their land, not leaving any of them behind.
New American Standard Bible   
Then they will know that I am the Lord their God because I made them go into exile among the nations, and then I gathered them again to their own land; and I will leave none of them there any longer.
The Expanded Bible   
Then my people will know that I am the Lord their God, because I sent them into ·captivity [exile] among the nations, but then I ·brought them back [gathered them] to their own land, leaving no one behind.
Tree of Life Version   
Then they will know that I am Adonai their God, since it was I who caused them to go into exile among the nations and I who will gather them back to their own land. I will never again leave them there.
Revised Standard Version   
Then they shall know that I am the Lord their God because I sent them into exile among the nations, and then gathered them into their own land. I will leave none of them remaining among the nations any more;
New International Reader's Version   
Then they will know that I am the Lord their God. I let the nations take my people away as prisoners. But now I will bring them back to their own land. I will not leave anyone behind.
BRG Bible   
Then shall they know that I am the Lord their God, which caused them to be led into captivity among the heathen: but I have gathered them unto their own land, and have left none of them any more there.
Complete Jewish Bible   
Then they will know that I am Adonai their God, since it was I who caused them to go into exile among the nations, and it was I who regathered them to their own land. I will leave none of them there any more,
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then they shall know that I am the Lord their God because I sent them into exile among the nations, and then gathered them into their own land. I will leave none of them behind;
Orthodox Jewish Bible   
Then shall they know that I am Hashem Eloheihem, Who caused them to be led into the Golus among the Goyim; but I have regathered them unto their own adamah (land), and have left none of them behind any more in the Golus.
Names of God Bible   
Then my people will know that I am Yahweh their Elohim. I sent them into captivity among the nations, and I brought them back again to their land. I left none of them behind.
Modern English Version   
Then they shall know that I am the Lord their God who caused them to be led into captivity among the nations, and then gathered them again to their own land and have left none of them there anymore.
Easy-to-Read Version   
They will know that I am the Lord their God. That is because I made them leave their homes and go as prisoners to other countries. But then I gathered them together again and brought them back to their own land.
International Children’s Bible   
Then my people will know that I am the Lord their God. This is because I sent them into captivity among the nations. But then I brought them back to their own land. And I didn’t leave any behind.
Lexham English Bible   
And they will know that I am Yahweh their God, because of when I deported them into the nations, and I reassembled them to their soil, and I will not let any of them remain there any longer.
New International Version - UK   
Then they will know that I am the Lord their God, for though I sent them into exile among the nations, I will gather them to their own land, not leaving any behind.