Home Master Index
←Prev   Ezekial 4:8   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והנה נתתי עליך עבותים ולא תהפך מצדך אל צדך עד כלותך ימי מצורך
Hebrew - Transliteration via code library   
vhnh ntty `lyk `bvtym vlA thpk mTSdk Al TSdk `d klvtk ymy mTSvrk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ecce circumdedi te vinculis et non te convertes a latere tuo in latus aliud donec conpleas dies obsidionis tuae

King James Variants
American King James Version   
And, behold, I will lay bands on you, and you shall not turn you from one side to another, till you have ended the days of your siege.
King James 2000 (out of print)   
And, behold, I will put cords upon you, and you shall not turn yourself from one side to another, till you have ended the days of your siege.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And, behold, I will lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast ended the days of thy siege.
Authorized (King James) Version   
And, behold, I will lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast ended the days of thy siege.
New King James Version   
And surely I will restrain you so that you cannot turn from one side to another till you have ended the days of your siege.
21st Century King James Version   
And behold, I will lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another until thou hast ended the days of thy siege.

Other translations
American Standard Version   
And, behold, I lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to the other, till thou hast accomplished the days of thy siege.
Darby Bible Translation   
And behold, I lay bands upon thee, and thou shalt not turn thyself from one side to the other, till thou hast ended the days of thy siege.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Behold I have encompassed thee with bands: and thou shalt not turn thyself from one side to the other, till thou hast ended the days of thy siege.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And, behold, I lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast accomplished the days of thy siege.
English Standard Version Journaling Bible   
And behold, I will place cords upon you, so that you cannot turn from one side to the other, till you have completed the days of your siege.
God's Word   
I will tie you up with ropes so that you will not be able to turn from one side to the other until you have finished attacking [Jerusalem].
Holman Christian Standard Bible   
Be aware that I will put cords on you so you cannot turn from side to side until you have finished the days of your siege."
International Standard Version   
Look! I'll tie you up so that you're unable to turn from one side to the other until you've completed your siege."
NET Bible   
Look here, I will tie you up with ropes, so you cannot turn from one side to the other until you complete the days of your siege.
New American Standard Bible   
"Now behold, I will put ropes on you so that you cannot turn from one side to the other until you have completed the days of your siege.
New International Version   
I will tie you up with ropes so that you cannot turn from one side to the other until you have finished the days of your siege.
New Living Translation   
I will tie you up with ropes so you won't be able to turn from side to side until the days of your siege have been completed.
Webster's Bible Translation   
And behold, I will lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast ended the days of thy siege.
The World English Bible   
Behold, I lay bands on you, and you shall not turn you from one side to the other, until you have accomplished the days of your siege.
EasyEnglish Bible   
Listen! I will use ropes to tie around you. You will not be able to turn from one side to another. You will lie on one side until you have finished all the days to attack the city.
Young‘s Literal Translation   
And lo, I have put on thee thick bands, and thou dost not turn from side to side till thy completing the days of thy siege.
New Life Version   
I will tie you up with ropes so that you cannot turn from one side to the other, until you have completed the days of your battle.
The Voice Bible   
I will see that you are tied up with ropes so that you cannot turn from side to side or move until the days of your siege are completed.
Living Bible   
And I will paralyze you so that you can’t turn over from one side to the other until you have completed all the days of your siege.
New Catholic Bible   
I will tie you with ropes so that you cannot turn from one side to the other until you have completed the days of your siege.
Legacy Standard Bible   
Now behold, I will set ropes upon you so that you cannot turn from one side to the other until you have completed the days of your siege.
Jubilee Bible 2000   
And, behold, I laced bands upon thee, and thou shalt not turn from one side to another until thou hast ended the days appointed thee upon thy sides.
Christian Standard Bible   
Be aware that I will put cords on you so you cannot turn from side to side until you have finished the days of your siege.
Amplified Bible © 1954   
And, behold, I will lay bands upon you and you shall not turn yourself from one side to another till you have ended the days of your siege.
New Century Version   
I will put ropes on you so you cannot turn from one side to the other until you have finished the days of your attack on Jerusalem.
The Message   
“I will tie you up with ropes, tie you so you can’t move or turn over until you have finished the days of the siege.
Evangelical Heritage Version ™   
See, I have placed ropes upon you, so that you will not turn from your one side to your other side until you finish the days of your siege.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
See, I am putting cords on you so that you cannot turn from one side to the other until you have completed the days of your siege.
Good News Translation®   
I will tie you up so that you cannot turn from one side to the other until the siege is over.
Wycliffe Bible   
Lo! I have (en)compassed thee with bonds, and thou shalt not turn thee from this side into the other side, till thou [ful]fill the days of thy besieging. (Lo! I have surrounded thee with bonds, and thou shalt not turn thyself from one side to the other side, until thou fulfill the days of thy besieging.)
Contemporary English Version   
I will tie you up, so you can't leave until your attack has ended.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And behold, I will put cords upon you, so that you cannot turn from one side to the other, till you have completed the days of your siege.
New Revised Standard Version Updated Edition   
See, I am putting cords on you so that you cannot turn from one side to the other until you have completed the days of your siege.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
See, I am putting cords on you so that you cannot turn from one side to the other until you have completed the days of your siege.
Common English Bible © 2011   
I’ve now bound you with cords so that you can’t turn from one side to the other until you have completed the days of your siege.
Amplified Bible © 2015   
Now behold, I will put ropes on you so that you cannot turn from one side to the other until you have completed the days of your siege.
English Standard Version Anglicised   
And behold, I will place cords upon you, so that you cannot turn from one side to the other, till you have completed the days of your siege.
New American Bible (Revised Edition)   
See, I bind you with ropes so that you cannot turn from one side to the other until you have completed the days of your siege.
New American Standard Bible   
Now behold, I will put ropes around you so that you cannot turn from your one side to your other until you have completed the days of your siege.
The Expanded Bible   
[L And look/T behold] I will put ·ropes [cords] on you so you cannot turn from one side to the other until you have finished the days of your ·attack on Jerusalem [siege].
Tree of Life Version   
“Behold, I will put ropes upon you. You will not be able to turn from side to side until you have completed the days of your siege.
Revised Standard Version   
And behold, I will put cords upon you, so that you cannot turn from one side to the other, till you have completed the days of your siege.
New International Reader's Version   
I will tie you up with ropes. Then you will not be able to turn from one side to the other. You will stay that way until you have finished attacking Jerusalem.
BRG Bible   
And, behold, I will lay bands upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast ended the days of thy siege.
Complete Jewish Bible   
I am tying you down with ropes, and you are not to turn from one side to the other until you have completed the days of your siege.
New Revised Standard Version, Anglicised   
See, I am putting cords on you so that you cannot turn from one side to the other until you have completed the days of your siege.
Orthodox Jewish Bible   
And, hinei, I will tie ropes upon thee, and thou shalt not turn thee from one side to another, till thou hast ended the days of thy matzor (siege).
Names of God Bible   
I will tie you up with ropes so that you will not be able to turn from one side to the other until you have finished attacking Jerusalem.
Modern English Version   
I will lay bands upon you, and you shall not turn yourself from one side to another until you have ended the days of your siege.
Easy-to-Read Version   
Now look, I am tying ropes on you. You will not be able to roll over from one side to the other until your attack against the city is finished.
International Children’s Bible   
I will put ropes on you so you cannot turn from one side to the other. This will last until you have finished the days of your attack on Jerusalem.
Lexham English Bible   
Now look! I will put on you cords, and you may not turn yourself from one side to your other side until you complete the days of your siege.
New International Version - UK   
I will tie you up with ropes so that you cannot turn from one side to the other until you have finished the days of your siege.