et fabrefacta cherubin et palmae et palma inter cherub et cherub duasque facies habebat cherub
And it was made with cherubim and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;
And it was made with cherubim and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;
And it was made with cherubims and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;
And it was made with cherubims and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;
And it was made with cherubim and palm trees, a palm tree between cherub and cherub. Each cherub had two faces,
And it was made with cherubims and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces,
And it was made with cherubim and palm-trees; and a palm-tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces;
And it was made with cherubim and palm-trees, and a palm-tree was between cherub and cherub; and the cherub had two faces:
And there were cherubims and palm trees wrought, so that a palm tree was between a cherub and a cherub, and every cherub had two faces.
And it was made with cherubim and palm trees; and a palm tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces;
It was carved of cherubim and palm trees, a palm tree between cherub and cherub. Every cherub had two faces:
there were pictures of angels and palm trees. Palm trees were positioned between each of the angels, and each angel had two faces:
carved with cherubim and palm trees. There was a palm tree between each pair of cherubim. Each cherub had two faces:
There were carved cherubim and palm trees, alternating with a palm tree between a cherub, and each cherub had two faces,
It was made with cherubim and decorative palm trees, with a palm tree between each cherub. Each cherub had two faces:
It was carved with cherubim and palm trees; and a palm tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces,
were carved cherubim and palm trees. Palm trees alternated with cherubim. Each cherub had two faces:
All the walls were decorated with carvings of cherubim, each with two faces, and there was a carving of a palm tree between each of the cherubim.
And it was made with cherubim and palm-trees, so that a palm-tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;
It was made with cherubim and palm trees; and a palm tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces;
Workers had cut pictures in the wood above the doors and all over the walls. They were pictures of palm trees and cherubs. There was a picture of a palm tree between each cherub. They covered all the inside walls of the temple. Each cherub had two faces.
And it is made [with] cherubs and palm-trees, and a palm-tree [is] between cherub and cherub, and two faces [are] to the cherub;
Pictures of cherubim and palm trees were cut into the wood. A palm tree was between every two cherubim, and each cherub had two faces.
Images of winged guardians and palm trees were carved into the wood above the entrance that led to the sanctuary and also all over the walls of the inner and outer sanctuaries. The two symbols alternated palm tree, guardian, palm tree, etc. Each winged guardian was carved with only two faces:
The space above the door leading into the Holy of Holies was also paneled. The walls were decorated with carvings of Guardian Angels, each with two faces, and of palm trees alternating with the Guardian Angels.
that depicted cherubim and palm trees, with one palm tree between every pair of cherubim. Each cherub had two faces:
It was carved with cherubim and palm trees; and a palm tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces,
And the wall was decorated with cherubim and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and each cherub had two faces;
carved with cherubim and palm trees. There was a palm tree between each pair of cherubim. Each cherub had two faces:
With figures of cherubim and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces,
had carvings of creatures with wings and palm trees. A palm tree was between each carved creature, and every creature had two faces.
He measured the length of the house facing the courtyard at the back of the Temple, including the shelters on each side: one hundred seventy-five feet. The main Sanctuary, the inner Sanctuary, and the vestibule facing the courtyard were paneled with wood, and had window frames and door frames in all three sections. From floor to windows the walls were paneled. Above the outside entrance to the inner Sanctuary and on the walls at regular intervals all around the inner Sanctuary and the main Sanctuary, angel-cherubim and palm trees were carved in alternating sequence. Each angel-cherub had two faces: a human face toward the palm tree on the right and the face of a lion toward the palm tree on the left. They were carved around the entire Temple. The cherubim–palm tree motif was carved from floor to door height on the wall of the main Sanctuary.
carved cherubim, and decorations like palms. There was a palm decoration between each cherub and its neighbor. Each cherub had two faces:
It was formed of cherubim and palm trees, a palm tree between cherub and cherub. Each cherub had two faces:
of palm trees and winged creatures. Palm trees alternated with creatures, one following the other, all the way around the room. Each creature had two faces:
And cherubims and palm trees were made craftily, and (there was) a palm tree betwixt cherub and cherub; and (each) cherub had two faces, (were cherubim and palm trees, carved with craftsmanship, that is, made with precision, with a palm tree between one cherub and another cherub; and each cherub had two faces,)
with carvings of winged creatures and had a carving of a palm tree between the creatures. Each winged creature had two faces: A human face looking at the palm tree on one side, and a lion's face looking at the palm tree on the other side. These designs were carved into the paneling all the way around the two rooms.
of cherubim and palm trees, a palm tree between cherub and cherub. Every cherub had two faces:
It was formed of cherubim and palm trees, a palm tree between cherub and cherub. Each cherub had two faces:
It was formed of cherubim and palm trees, a palm tree between cherub and cherub. Each cherub had two faces:
there were carved winged creatures and palm trees. The palm trees were positioned between the winged creatures, and each winged creature had two faces.
It was carved with [figures of] cherubim and palm trees; so that a palm decoration was between cherub and cherub, and every cherub had two faces,
It was carved of cherubim and palm trees, a palm tree between cherub and cherub. Every cherub had two faces:
were figures of cherubim and palm trees: a palm tree between each pair of cherubim. Each cherub had two faces:
It was carved with cherubim and palm trees; and a palm tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces:
had carvings of ·creatures with wings [L cherubim] and palm trees. A palm tree was between each ·carved creature [L cherub], and every ·creature [L cherub] had two faces.
It was made with cheruvim and palm trees. A palm tree was between cheruv and cheruv. Every cheruv had two faces:
of cherubim and palm trees, a palm tree between cherub and cherub. Every cherub had two faces:
Carved cherubim and palm trees were used in the decorations. Each cherub had a palm tree next to it. And each palm tree had a cherub next to it. Each cherub had two faces.
And it was made with cherubims and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;
consisting of k’ruvim and palm trees, with a palm tree between every two k’ruvim. Every keruv had two faces;
It was formed of cherubim and palm trees, a palm tree between cherub and cherub. Each cherub had two faces:
And it was carved with keruvim and timorim, so that a palm tree was between a keruv and a keruv; and every keruv had two faces;
there were pictures of angels and palm trees. Palm trees were positioned between each of the angels, and each angel had two faces:
It was made with cherubim and palm trees, so that a palm tree was between cherub and cherub. And every cherub had two faces,
of Cherub angels and palm trees. A palm tree was between each Cherub angel. Every Cherub angel had two faces.
The carvings were of creatures with wings and palm trees. A palm tree was between each carved creature. Every creature had two faces.
and it was made of cherubim and palm tree images; a palm tree image between cherub and cherub, and the cherub had two faces.
were carved cherubim and palm trees. Palm trees alternated with cherubim. Each cherub had two faces:
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!