Home Master Index
←Prev   Ezekial 41:19   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ופני אדם אל התמרה מפו ופני כפיר אל התמרה מפו עשוי אל כל הבית סביב סביב
Hebrew - Transliteration via code library   
vpny Adm Al htmrh mpv vpny kpyr Al htmrh mpv `SHvy Al kl hbyt sbyb sbyb

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
faciem hominis iuxta palmam ex hac parte et faciem leonis iuxta palmam ex alia parte expressam per omnem domum in circuitu

King James Variants
American King James Version   
So that the face of a man was toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: it was made through all the house round about.
King James 2000 (out of print)   
So that the face of a man was toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: it was made through all the house round about.
King James Bible (Cambridge, large print)   
So that the face of a man was toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: it was made through all the house round about.
Authorized (King James) Version   
so that the face of a man was toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: it was made through all the house round about.
New King James Version   
so that the face of a man was toward a palm tree on one side, and the face of a young lion toward a palm tree on the other side; thus it was made throughout the temple all around.
21st Century King James Version   
so that the face of a man was toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side; it was made through all the house round about.

Other translations
American Standard Version   
so that there was the face of a man toward the palm-tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm-tree on the other side. thus was it made through all the house round about:
Darby Bible Translation   
the face of a man was toward the palm-tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm-tree on the other side: so was it made upon all the house round about.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The face of a man was toward the palm tree on one side, and the face of a lion was toward the palm tree on the other side: set forth through all the house round about.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
so that there was the face of a man toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: thus was it made through all the house round about.
English Standard Version Journaling Bible   
a human face toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side. They were carved on the whole temple all around.
God's Word   
the face of a man, which was turned toward a palm tree on one side, and the face of a lion, which was turned toward a palm tree on the other side. These pictures were carved all around the temple.
Holman Christian Standard Bible   
a human face turned toward the palm tree on one side, and a lion's face turned toward it on the other. They were carved throughout the temple on all sides.
International Standard Version   
with a human face looking toward the palm tree on one side and a young lion's face looking toward the palm tree on the other side. These carvings extended all the way around the Temple,
NET Bible   
a human face toward the palm tree on one side and a lion's face toward the palm tree on the other side. They were carved on the whole temple all around;
New American Standard Bible   
a man's face toward the palm tree on one side and a young lion's face toward the palm tree on the other side; they were carved on all the house all around.
New International Version   
the face of a human being toward the palm tree on one side and the face of a lion toward the palm tree on the other. They were carved all around the whole temple.
New Living Translation   
One face--that of a man--looked toward the palm tree on one side. The other face--that of a young lion--looked toward the palm tree on the other side. The figures were carved all along the inside of the Temple,
Webster's Bible Translation   
So that the face of a man was towards the palm-tree on the one side, and the face of a young lion towards the palm-tree on the other side: it was made through all the house around.
The World English Bible   
so that there was the face of a man toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side. [thus was it] made through all the house all around:
EasyEnglish Bible   
A human face looked towards the palm tree on one side. A lion's face looked towards the palm tree on the other side. Workers had cut these pictures on the walls around the inside of the whole temple building.
Young‘s Literal Translation   
and the face of man [is] unto the palm-tree on this side, and the face of a young lion unto the palm-tree on that side; it is made unto all the house all round about.
New Life Version   
The face of a man looked toward the palm tree on one side, and the face of a young lion looked toward the palm tree on the other side. These pictures were cut into the wood all around the Lord’s house.
The Voice Bible   
the face of a man peered in the direction of the palm tree on one side, and the face of a lion gazed in the direction of the palm tree on the other side. This relief encompassed the entire temple.
Living Bible   
One face—that of a man—looked toward the palm tree on one side, and the other face—that of a young lion—looked toward the palm tree on the other side. And so it was, all around the inner wall of the Temple.
New Catholic Bible   
a human face turned toward the palm tree on one side, and the face of a young lion turned toward the palm tree on the other side.
Legacy Standard Bible   
a man’s face toward the palm tree on one side and a young lion’s face toward the palm tree on the other side; they were carved on all the house all around.
Jubilee Bible 2000   
so that the face of a man was toward the palm tree on the one side, and the face of a lion toward the palm tree on the other side, through all the house round about.
Christian Standard Bible   
a human face turned toward the palm tree on one side, and a lion’s face turned toward it on the other. They were carved throughout the temple on all sides.
Amplified Bible © 1954   
So that the face of a man was toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side. It was made this way through all the house round about.
New Century Version   
One was a human face looking toward the palm tree on one side. The other was a lion’s face looking toward the palm tree on the other side. They were carved all around the Temple walls.
The Message   
He measured the length of the house facing the courtyard at the back of the Temple, including the shelters on each side: one hundred seventy-five feet. The main Sanctuary, the inner Sanctuary, and the vestibule facing the courtyard were paneled with wood, and had window frames and door frames in all three sections. From floor to windows the walls were paneled. Above the outside entrance to the inner Sanctuary and on the walls at regular intervals all around the inner Sanctuary and the main Sanctuary, angel-cherubim and palm trees were carved in alternating sequence. Each angel-cherub had two faces: a human face toward the palm tree on the right and the face of a lion toward the palm tree on the left. They were carved around the entire Temple. The cherubim–palm tree motif was carved from floor to door height on the wall of the main Sanctuary.
Evangelical Heritage Version ™   
the face of a man turned toward the palm on one side and the face of a lion turned toward the palm on the other side. They were carved all around the whole temple.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
a human face turned toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion turned toward the palm tree on the other side. They were carved on the whole temple all around;
Good News Translation®   
a human face that was turned toward the palm tree on one side, and a lion's face that was turned toward the tree on the other side. It was like this all around the wall,
Wycliffe Bible   
(so that) the face of a man (was) beside the palm tree on this side, and the face of a lion (was) expressed beside the palm tree on the tother side. By all the house (of the Lord) in compass (By all the Temple all around),
Contemporary English Version   
with carvings of winged creatures and had a carving of a palm tree between the creatures. Each winged creature had two faces: A human face looking at the palm tree on one side, and a lion's face looking at the palm tree on the other side. These designs were carved into the paneling all the way around the two rooms.
Revised Standard Version Catholic Edition   
the face of a man toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side. They were carved on the whole temple round about;
New Revised Standard Version Updated Edition   
a human face turned toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion turned toward the palm tree on the other side. They were carved on the whole temple all around;
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
a human face turned towards the palm tree on one side, and the face of a young lion turned towards the palm tree on the other side. They were carved on the whole temple all round;
Common English Bible © 2011   
A human face turned toward one palm tree, and the face of a lion turned toward another. They were carved on the temple all the way around.
Amplified Bible © 2015   
so that the face of a man was toward the palm decoration on the one side, and the face of a young lion toward the palm decoration on the other side. It was carved [this way] on the entire house (temple) all around.
English Standard Version Anglicised   
a human face towards the palm tree on one side, and the face of a young lion towards the palm tree on the other side. They were carved on the whole temple all round.
New American Bible (Revised Edition)   
the face of a human being looked toward one palm tree and the face of a lion looked toward the other palm tree. Thus the figures covered all the walls around the temple.
New American Standard Bible   
a human face toward the palm tree on one side and a young lion’s face toward the palm tree on the other side; they were carved on all the house all around.
The Expanded Bible   
One was a human face looking toward the palm tree on one side. The other was a lion’s face looking toward the palm tree on the other side. They were carved all around the Temple walls.
Tree of Life Version   
the face of a man toward the palm tree on one side and the face of a young lion toward the palm tree on the other side. Thus was it made on all the House all around.
Revised Standard Version   
the face of a man toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side. They were carved on the whole temple round about;
New International Reader's Version   
One was the face of a human being. It looked toward the palm tree on one side. The other was the face of a lion. It looked toward the palm tree on the other side. The decorations were carved all around the whole temple.
BRG Bible   
So that the face of a man was toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: it was made through all the house round about.
Complete Jewish Bible   
so that there was the face of a man toward the palm tree on its one side and the face of a young lion toward the palm tree on its other side — this was the pattern all the way around the house.
New Revised Standard Version, Anglicised   
a human face turned towards the palm tree on one side, and the face of a young lion turned towards the palm tree on the other side. They were carved on the whole temple all round;
Orthodox Jewish Bible   
So that the face of an adam was toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side; it was carved throughout kol HaBeis all around.
Names of God Bible   
the face of a man, which was turned toward a palm tree on one side, and the face of a lion, which was turned toward a palm tree on the other side. These pictures were carved all around the temple.
Modern English Version   
so that the face of a man was toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side. It was made throughout the temple all round.
Easy-to-Read Version   
One face was a man’s face looking toward the palm tree on one side. The other face was a lion’s face looking toward the palm tree on the other side. They were carved all around on the Temple.
International Children’s Bible   
One was a man’s face looking toward the palm tree on one side. The other was a lion’s face looking toward the palm tree on the other side. They were carved all around the Temple wall.
Lexham English Bible   
And the face of a human was toward the palm tree image on the one side, and the face of a fierce strong lion faced the palm tree image on the other side; this work was executed for the entire temple all the way around.
New International Version - UK   
the face of a human being towards the palm tree on one side and the face of a lion towards the palm tree on the other. They were carved all round the whole temple.