Home Master Index
←Prev   Ezekial 43:10   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אתה בן אדם הגד את בית ישראל את הבית ויכלמו מעונותיהם ומדדו את תכנית
Hebrew - Transliteration via code library   
Ath bn Adm hgd At byt ySHrAl At hbyt vyklmv m`vnvtyhm vmddv At tknyt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
tu autem fili hominis ostende domui Israhel templum et confundantur ab iniquitatibus suis et metiantur fabricam

King James Variants
American King James Version   
You son of man, show the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities: and let them measure the pattern.
King James 2000 (out of print)   
You son of man, show the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities: and let them measure the pattern.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thou son of man, shew the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities: and let them measure the pattern.
Authorized (King James) Version   
Thou son of man, shew the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities: and let them measure the pattern.
New King James Version   
“Son of man, describe the temple to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities; and let them measure the pattern.
21st Century King James Version   
“Thou son of man, show the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities; and let them measure the pattern.

Other translations
American Standard Version   
Thou, son of man, show the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities; and let them measure the pattern.
Darby Bible Translation   
Thou, son of man, shew the house to the house of Israel, that they may be confounded at their iniquities; and let them measure the pattern.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But thou, son of man, shew to the house of Israel the temple, and let them be ashamed of their iniquities, and let them measure the building:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thou, son of man, shew the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities: and let them measure the pattern.
English Standard Version Journaling Bible   
“As for you, son of man, describe to the house of Israel the temple, that they may be ashamed of their iniquities; and they shall measure the plan.
God's Word   
"Son of man, describe this temple to the people of Israel. Then they will be ashamed because of their sins. Let them study the plans.
Holman Christian Standard Bible   
As for you, son of man, describe the temple to the house of Israel, so that they may be ashamed of their iniquities. Let them measure its pattern,
International Standard Version   
"And now, Son of Man, describe the Temple to the house of Israel. They will be ashamed because of their sin. They will measure its pattern.
NET Bible   
"As for you, son of man, describe the temple to the house of Israel, so that they will be ashamed of their sins and measure the pattern.
New American Standard Bible   
"As for you, son of man, describe the temple to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities; and let them measure the plan.
New International Version   
"Son of man, describe the temple to the people of Israel, that they may be ashamed of their sins. Let them consider its perfection,
New Living Translation   
"Son of man, describe to the people of Israel the Temple I have shown you, so they will be ashamed of all their sins. Let them study its plan,
Webster's Bible Translation   
Thou son of man, show the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities: and let them measure the pattern.
The World English Bible   
You, son of man, show the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities; and let them measure the pattern.
EasyEnglish Bible   
Son of man, you must describe the temple to Israel's people. It should make them ashamed of their sins. They must study the plan of the temple.
Young‘s Literal Translation   
Thou, son of man, Shew the house of Israel the house, And they are ashamed of their iniquities, And they have measured the measurement.
New Life Version   
“Son of man, tell the people of Israel about the house of the Lord, that they may be ashamed of their sins. Let them look over the plan.
The Voice Bible   
Son of man, go to the people of Israel, and give them a detailed description of the temple you have seen so that they will feel ashamed of their abhorrent living. Give them some time to study the plan.
Living Bible   
“Son of dust, describe the Temple I have shown you to the people of Israel. Tell them its appearance and its plan so they will be ashamed of all their sins.
New Catholic Bible   
As for you, son of man, describe this temple to the house of Israel, so that they will be truly ashamed of their iniquities.
Legacy Standard Bible   
“As for you, son of man, describe the house of Yahweh to the house of Israel, that they may feel dishonor for their iniquities; and let them measure the plan.
Jubilee Bible 2000   
Thou son of man, show this house to the house of Israel that they may be ashamed of their iniquities; and let them understand the pattern.
Christian Standard Bible   
“As for you, son of man, describe the temple to the house of Israel, so that they may be ashamed of their iniquities. Let them measure its pattern,
Amplified Bible © 1954   
Son of man, show the temple by your description of it to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities; and let them measure accurately its appearance and plan.
New Century Version   
“Human, tell the people of Israel about the Temple so they will be ashamed of their sins. Let them think about the plan of the Temple.
The Message   
“Son of man, tell the people of Israel all about the Temple so they’ll be dismayed by their wayward lives. Get them to go over the layout. That will bring them up short. Show them the whole plan of the Temple, its ins and outs, the proportions, the regulations, and the laws. Draw a picture so they can see the design and meaning and live by its design and intent.
Evangelical Heritage Version ™   
But you, son of man, are to describe the temple to the house of Israel, so that they may be ashamed of their sins. Let them measure its perfect pattern.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
As for you, mortal, describe the temple to the house of Israel, and let them measure the pattern; and let them be ashamed of their iniquities.
Good News Translation®   
And the Lord continued, “Mortal man, tell the people of Israel about the Temple, and let them study its plan. Make them ashamed of their sinful actions.
Wycliffe Bible   
But thou, son of man, show the temple to the house of Israel, and be they ashamed of their wickednesses; and mete they the building, (But thou, son of man, show this Temple to the house of Israel, and measure they the building, and be they ashamed of their wickednesses.)
Contemporary English Version   
The people of Israel must suffer shame for sinning against me, so tell them about my holy temple. Let them think about it,
Revised Standard Version Catholic Edition   
“And you, son of man, describe to the house of Israel the temple and its appearance and plan, that they may be ashamed of their iniquities.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“As for you, mortal, describe the temple to the house of Israel, and let them measure the pattern, and let them be ashamed of their iniquities.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
As for you, mortal, describe the temple to the house of Israel, and let them measure the pattern; and let them be ashamed of their iniquities.
Common English Bible © 2011   
You, human one, describe the temple to the house of Israel. Let them be humiliated because of their guilt when they think about its design.
Amplified Bible © 2015   
“As for you, son of man, describe the temple to the house of Israel, so that they will be ashamed of their sins; and let them measure its plan [in detail].
English Standard Version Anglicised   
“As for you, son of man, describe to the house of Israel the temple, that they may be ashamed of their iniquities; and they shall measure the plan.
New American Bible (Revised Edition)   
As for you, son of man, describe the temple to the house of Israel so they are ashamed for their sins. Let them measure its layout.
New American Standard Bible   
“As for you, son of man, inform the house of Israel of the temple, so that they will be ashamed of their wrongdoings; and have them measure the plan.
The Expanded Bible   
“·Human [T Son of man; 2:1], tell the ·people [L house] of Israel about the ·Temple [L house] so they will be ashamed of their ·sins [iniquities]. Let them ·think about the plan of the Temple [study its plan; or consider its perfection].
Tree of Life Version   
“You, son of man, describe the House to the house of Israel, so they will be ashamed of their iniquities. Let them measure accurately.
Revised Standard Version   
“And you, son of man, describe to the house of Israel the temple and its appearance and plan, that they may be ashamed of their iniquities.
New International Reader's Version   
“Son of man, tell the people of Israel about the temple. Then they will be ashamed of their sins. Let them think carefully about how perfect it is.
BRG Bible   
Thou son of man, shew the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities: and let them measure the pattern.
Complete Jewish Bible   
“You, human being, describe this house to the house of Isra’el, so that they will be ashamed of their crimes. And let them measure accurately.
New Revised Standard Version, Anglicised   
As for you, mortal, describe the temple to the house of Israel, and let them measure the pattern; and let them be ashamed of their iniquities.
Orthodox Jewish Bible   
Thou Ben Adam, declare the Beis [HaMikdash] to Bais Yisroel, that they may be ashamed of their avonot; and let them measure the tachnit (perfection, design).
Names of God Bible   
“Son of man, describe this temple to the people of Israel. Then they will be ashamed because of their sins. Let them study the plans.
Modern English Version   
As for you, son of man, describe the temple to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities. And let them measure the pattern.
Easy-to-Read Version   
“Now, son of man, tell the family of Israel about the Temple. Then, when they learn about the plans for the Temple, they will be ashamed of their sins.
International Children’s Bible   
“Human being, tell the people of Israel about the Temple. Then they will be ashamed of their sins. Let them think about the plan of the Temple.
Lexham English Bible   
You, son of man, describe to the house of Israel the temple and let them be ashamed of their iniquities and let them measure the pattern.
New International Version - UK   
‘Son of man, describe the temple to the people of Israel, that they may be ashamed of their sins. Let them consider its perfection,