Home Master Index
←Prev   Ezekial 43:11   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואם נכלמו מכל אשר עשו צורת הבית ותכונתו ומוצאיו ומובאיו וכל צורתו ואת כל חקתיו וכל צורתו וכל תורתו הודע אותם וכתב לעיניהם וישמרו את כל צורתו ואת כל חקתיו--ועשו אותם
Hebrew - Transliteration via code library   
vAm nklmv mkl ASHr `SHv TSvrt hbyt vtkvntv vmvTSAyv vmvbAyv vkl TSvrtv vAt kl KHqtyv vkl TSvrtv vkl tvrtv hvd` Avtm vktb l`ynyhm vySHmrv At kl TSvrtv vAt kl KHqtyv--v`SHv Avtm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et erubescant ex omnibus quae fecerunt figuram domus et fabricae eius exitus et introitus et omnem descriptionem eius et universa praecepta eius cunctumque ordinem eius et omnes leges eius ostende eis et scribes in oculis eorum et custodiant omnes descriptiones eius et praecepta illius et faciant ea

King James Variants
American King James Version   
And if they be ashamed of all that they have done, show them the form of the house, and the fashion thereof, and the goings out thereof, and the comings in thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof: and write it in their sight, that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.
King James 2000 (out of print)   
And if they are ashamed of all that they have done, show them the form of the house, and its plan, and its exits, and its entrances, and all its design, and all its ordinances, and all its forms, and all its laws: and write it in their sight, that they may keep its whole design, and all its ordinances, and do them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And if they be ashamed of all that they have done, shew them the form of the house, and the fashion thereof, and the goings out thereof, and the comings in thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof: and write it in their sight, that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.
Authorized (King James) Version   
And if they be ashamed of all that they have done, shew them the form of the house, and the fashion thereof, and the goings out thereof, and the comings in thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof: and write it in their sight, that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.
New King James Version   
And if they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple and its arrangement, its exits and its entrances, its entire design and all its ordinances, all its forms and all its laws. Write it down in their sight, so that they may keep its whole design and all its ordinances, and perform them.
21st Century King James Version   
And if they be ashamed of all that they have done, show them the form of the house and the fashion thereof, and the goings out thereof and the comings in thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof; and write it in their sight, that they may keep the whole form thereof and all the ordinances thereof, and do them.

Other translations
American Standard Version   
And if they be ashamed of all that they have done, make known unto them the form of the house, and the fashion thereof, and the egresses thereof, and the entrances thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof; and write it in their sight; that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.
Darby Bible Translation   
And if they be confounded at all that they have done, make known to them the form of the house, and its fashion, and its goings out, and its comings in, and all its forms, and all its statutes, yea, all the forms thereof, and all the laws thereof; and write it in their sight, that they may keep the whole form thereof, and all the statutes thereof, and do them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And be ashamed of all that they have done. Shew them the form of the house, and of the fashion thereof, the goings out and the comings in, and the whole plan thereof, and all its ordinances, and all its order, and all its laws, and thou shalt write it in their sight: that they may keep the whole form thereof, and its ordinances, and do them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And if they be ashamed of all that they have done, make known unto them the form of the house, and the fashion thereof, and the goings out thereof, and the comings in thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof, and write it in their sight: that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.
English Standard Version Journaling Bible   
And if they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple, its arrangement, its exits and its entrances, that is, its whole design; and make known to them as well all its statutes and its whole design and all its laws, and write it down in their sight, so that they may observe all its laws and all its statutes and carry them out.
God's Word   
Suppose they are ashamed of everything that they have done. Then show them the design of the temple, its arrangements, its exits and entrances-its entire design. Tell them about all its rules and regulations. Then write these things down for them so that they can remember its design and follow all its rules.
Holman Christian Standard Bible   
and they will be ashamed of all that they have done. Reveal the design of the temple to them--its layout with its exits and entrances--its complete design along with all its statutes, design specifications, and laws. Write it down in their sight so that they may observe its complete design and all its statutes and may carry them out.
International Standard Version   
If they are ashamed of everything that they've done, you are to reveal to them the design of the Temple, its structure, its exits and entrances, its plans, its ordinances, and all of its regulations. Write it down where they can see it and remember all of its designs and regulations, so they will implement them.
NET Bible   
When they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple, its pattern, its exits and entrances, and its whole design--all its statutes, its entire design, and all its laws; write it all down in their sight, so that they may observe its entire design and all its statutes and do them.
New American Standard Bible   
"If they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the house, its structure, its exits, its entrances, all its designs, all its statutes, and all its laws. And write it in their sight, so that they may observe its whole design and all its statutes and do them.
New International Version   
and if they are ashamed of all they have done, make known to them the design of the temple--its arrangement, its exits and entrances--its whole design and all its regulations and laws. Write these down before them so that they may be faithful to its design and follow all its regulations.
New Living Translation   
and they will be ashamed of what they have done. Describe to them all the specifications of the Temple--including its entrances and exits--and everything else about it. Tell them about its decrees and laws. Write down all these specifications and decrees as they watch so they will be sure to remember and follow them.
Webster's Bible Translation   
And if they shall be ashamed of all that they have done, show them the form of the house, and the fashion of it, and its goings out, and its comings in, and all its forms, and all its ordinances, and all its forms, and all its laws: and write it in their sight, that they may keep the whole form of it, and all its ordinances, and do them.
The World English Bible   
If they be ashamed of all that they have done, make known to them the form of the house, and its fashion, and its exits, and its entrances, and all its forms, and all its ordinances, and all its forms, and all its laws; and write it in their sight; that they may keep the whole form of it, and all its ordinances, and do them.
EasyEnglish Bible   
Then they will be ashamed of everything that they have done. Explain the temple's plan to them. Describe its shape, its entrances, and everything about it. Explain its rules and its laws. You must write all this down while they watch you. Then they can study the temple's plan and they can obey its rules.
Young‘s Literal Translation   
And since they have been ashamed of all that they have done, The form of the house, and its measurement, And its outlets, and its inlets, and all its forms, And all its statutes, even all its forms, And all its laws cause them to know, And write [it] before their eyes, And they observe all its forms, And all its statutes, and have done them.
New Life Version   
And if they are ashamed of all that they have done, let them know how the house is built, the house with its doors and gateways, and its whole plan. Let them know all its laws. Write it down in front of them, so that they will see its whole plan and obey all its laws.
The Voice Bible   
If they express shame for all they have done, explain to them the temple design, the structure, the complex’s entrances and exits, its rules and regulations. Write it down so that everyone can see the design and the regulations and be sure to follow the specifications and rules when the time comes.
Living Bible   
And if they are truly ashamed of what they have done, then explain to them the details of its construction—its doors and entrances—and everything about it. Write out all the directions and the rules for them to keep.
New Catholic Bible   
And if they are ashamed of all that they have done, make known to them the design and arrangement of the temple, its exits and entrances, its shape, and all its ordinances.
Legacy Standard Bible   
If they feel dishonor for all that they have done, make known to them the design of the house, its structure, its exits, its entrances, all its designs, all its statutes, and all its laws. And write it in their sight so that they may keep its whole design and all its statutes and do them.
Jubilee Bible 2000   
And if they are ashamed of all that they have done, show them the form of the house, and its pattern, and the goings out thereof, and the comings in thereof, and all its figures, and all its descriptions, and all its paintings, and all its laws; and write it in their sight that they may keep the whole form thereof and all the ordinances thereof and do them.
Christian Standard Bible   
and they will be ashamed of all that they have done. Reveal the design of the temple to them—its layout with its exits and entrances—its complete design along with all its statutes, design specifications, and laws. Write it down in their sight so that they may observe its complete design and all its statutes and may carry them out.
Amplified Bible © 1954   
And if they are ashamed of all that they have done, make known to them the form of the temple and the arrangement of it—its exits and its entrances and the whole form of it—all its ordinances and all its forms and all its laws. And write it down in their sight so that they may keep the whole form of it and all the ordinances of it and do them.
New Century Version   
If they are ashamed of all they have done, let them know the design of the Temple and how it is built. Show them its exits and entrances, all its designs, and also all its rules and teachings. Write the rules as they watch so they will obey all the teachings and rules about the Temple.
The Message   
“Son of man, tell the people of Israel all about the Temple so they’ll be dismayed by their wayward lives. Get them to go over the layout. That will bring them up short. Show them the whole plan of the Temple, its ins and outs, the proportions, the regulations, and the laws. Draw a picture so they can see the design and meaning and live by its design and intent.
Evangelical Heritage Version ™   
If they are ashamed of everything they have done, teach them the design of the temple and its layout, its exits and its entrances, all its designs and all its ordinances, all its designs and all its regulations. Write them down in their sight so that they may keep its whole plan and all its ordinances and carry them out.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When they are ashamed of all that they have done, make known to them the plan of the temple, its arrangement, its exits and its entrances, and its whole form—all its ordinances and its entire plan and all its laws; and write it down in their sight, so that they may observe and follow the entire plan and all its ordinances.
Good News Translation®   
Then if they are ashamed of what they have done, explain the plan of the Temple to them: its design, its entrances and exits, its shape, the arrangement of everything, and all its rules and regulations. Write all this down for them so that they can see how everything is arranged and can carry out all the rules.
Wycliffe Bible   
and be they ashamed of all things which they did. Thou shalt show to them, and thou shalt write before the eyes of them the figure of the house, and of the building thereof; the out-goings, and the enterings, and all the describings thereof, and all the commandments thereof, and all the order thereof, and all the laws thereof; that they keep all the describings thereof, and commandments thereof, and do those. (And if they be ashamed of all the things which they have done, then thou shalt show them, and thou shalt draw before their eyes the plan for this Temple, and for its building; the goings out, or the exits, and the enterings, or the entrances, and all its describings, and all its rules and regulations, and all its order, and all its laws; so that they follow all of its describings, and its rules and regulations, and do them.)
Contemporary English Version   
then if they are truly sorry, describe for them the design and shape of the temple, the gates, the measurements, and how the buildings are arranged. Explain the regulations about worshiping there, then write down these things, so they can study and obey them.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And if they are ashamed of all that they have done, portray the temple, its arrangement, its exits and its entrances, and its whole form; and make known to them all its ordinances and all its laws; and write it down in their sight, so that they may observe and perform all its laws and all its ordinances.
New Revised Standard Version Updated Edition   
When they are ashamed of all that they have done, make known to them the plan of the temple, its arrangement, its exits and its entrances, and its whole form—all its ordinances and its entire plan and all its laws; and write it down in their sight so that they may observe and follow the entire plan and all its ordinances.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When they are ashamed of all that they have done, make known to them the plan of the temple, its arrangement, its exits and its entrances, and its whole form—all its ordinances and its entire plan and all its laws; and write it down in their sight, so that they may observe and follow the entire plan and all its ordinances.
Common English Bible © 2011   
When they feel humiliated by all that they have done, make known to them the shape of the temple and its adornment, its exits and its entrances, its entire plan and all of its regulations. Write them down in their sight so that they may observe all of its entire plan and all its regulations and perform them.
Amplified Bible © 2015   
If they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple (house), its layout, its exits, its entrances, all its designs, all its statutes, and all its laws. And write it down in their sight, so that they may keep its whole design and all its statutes and do them.
English Standard Version Anglicised   
And if they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple, its arrangement, its exits and its entrances, that is, its whole design; and make known to them as well all its statutes and its whole design and all its laws, and write it down in their sight, so that they may observe all its laws and all its statutes and carry them out.
New American Bible (Revised Edition)   
If they are ashamed for all they have done, tell them about the layout and design of the temple, its exits and entrances, with all its regulations and instructions; write it down for them to see, that they may carefully observe all its laws and statutes.
New American Standard Bible   
And if they are ashamed of everything that they have done, make known to them the plan of the house, its layout, its exits, its entrances, all its plans, all its statutes, and all its laws. And write it in their sight, so that they may observe its entire plan and all its statutes and execute them.
The Expanded Bible   
If they are ashamed of all they have done, let them know the design of the ·Temple [L house] and how it is built. Show them its exits and entrances, all its designs, and also all its ·rules [statutes; ordinances; requirements] and ·teachings [laws; instructions]. Write it down ·as they watch [in their sight] so they will obey all its ·teachings [laws; instructions] and its ·rules [statutes; ordinances; requirements].
Tree of Life Version   
If they are ashamed of all they have done, sketch out the House for them, its layout, its exits and its entrances, its complete design, with all its ordinances and all its laws. Write it down in their sight, so they may observe its complete design and all its ordinances and do them.
Revised Standard Version   
And if they are ashamed of all that they have done, portray the temple, its arrangement, its exits and its entrances, and its whole form; and make known to them all its ordinances and all its laws; and write it down in their sight, so that they may observe and perform all its laws and all its ordinances.
New International Reader's Version   
What if they are ashamed of everything they have done? Then show them all the plans of the temple. Explain to them how it is laid out. Tell them about its exits and entrances. Show them exactly what it will look like. Give them all its rules and laws. Write everything down so they can see it. Then they will be faithful to its plan. And they will obey all its rules.
BRG Bible   
And if they be ashamed of all that they have done, shew them the form of the house, and the fashion thereof, and the goings out thereof, and the comings in thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof: and write it in their sight, that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.
Complete Jewish Bible   
If they become ashamed of all they have done, show them the elevation and plan of the house, its exits and entrances, all its details and decorations, and all its specifications, its design and its Torah. Sketch it for them to see, so that they can observe the entire design with its specifications, and carry them out.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When they are ashamed of all that they have done, make known to them the plan of the temple, its arrangement, its exits and its entrances, and its whole form—all its ordinances and its entire plan and all its laws; and write it down in their sight, so that they may observe and follow the entire plan and all its ordinances.
Orthodox Jewish Bible   
And if they be ashamed of all that they have done, make known to them the tzurah (form, fashion) of the Beis [HaMikdash], and the techunah (arrangement) thereof, and the exits thereof, and the entrances thereof, and all the tzurot thereof, and all the chukkot thereof, and all the tzurot thereof, and all the torot thereof; and write it before their eyes, that they may be shomer over the whole tzurah thereof, and all the chukkot thereof, and do them.
Names of God Bible   
Suppose they are ashamed of everything that they have done. Then show them the design of the temple, its arrangements, its exits and entrances—its entire design. Tell them about all its rules and regulations. Then write these things down for them so that they can remember its design and follow all its rules.
Modern English Version   
If they are ashamed of all that they have done, show them the design of the temple and its fashion and exits and its entrances and all its forms and all its ordinances and all its laws. And write it in their sight so that they may keep its whole form and all its ordinances and do them.
Easy-to-Read Version   
And they will be ashamed of all the bad things they have done. Let them know the design of the Temple. Let them know how it should be built, where the entrances and exits are, and all the designs on it. Teach them about all its rules and all its laws. Write these things for everyone to see so that they can obey all the laws and rules for the Temple.
International Children’s Bible   
Then they will be ashamed of all they have done. Let them know the design of the Temple. Let them know how it is built. Show them its exits and entrances. Show them all its designs, all its rules and all its teachings. And write the rules as they watch. Do this so they can obey all the Temple’s teachings and rules.
Lexham English Bible   
And if they are ashamed of all that they did, then the plan of the temple and its arrangement and its exits and its entrances and all of its plans and all of its statutes. And all of its plans and all of its laws make known to them and write them before their eyes, so that they may remember all of its plans and all of its statutes, so that they do them!
New International Version - UK   
and if they are ashamed of all they have done, make known to them the design of the temple – its arrangement, its exits and entrances – its whole design and all its regulations and laws. Write these down before them so that they may be faithful to its design and follow all its regulations.