Home Master Index
←Prev   Ezekial 43:23   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
בכלותך מחטא--תקריב פר בן בקר תמים ואיל מן הצאן תמים
Hebrew - Transliteration via code library   
bklvtk mKHtA--tqryb pr bn bqr tmym vAyl mn hTSAn tmym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cumque conpleveris expians illud offeres vitulum de armento inmaculatum et arietem de grege inmaculatum

King James Variants
American King James Version   
When you have made an end of cleansing it, you shall offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.
King James 2000 (out of print)   
When you have finished cleansing it, you shall offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.
King James Bible (Cambridge, large print)   
When thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.
Authorized (King James) Version   
When thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.
New King James Version   
When you have finished cleansing it, you shall offer a young bull without blemish, and a ram from the flock without blemish.
21st Century King James Version   
When thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish and a ram out of the flock without blemish.

Other translations
American Standard Version   
When thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.
Darby Bible Translation   
When thou hast ended purging it, thou shalt present a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when thou shalt have made an end of the expiation thereof, thou shalt offer a calf of the herd without blemish, and a ram of the flock without blemish.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
When thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.
English Standard Version Journaling Bible   
When you have finished purifying it, you shall offer a bull from the herd without blemish and a ram from the flock without blemish.
God's Word   
When you finish removing sin, offer a young bull and a ram that have no defects.
Holman Christian Standard Bible   
When you have finished the purification, you are to present a young, unblemished bull and an unblemished ram from the flock.
International Standard Version   
After you've finished the cleansing, you are to present a young bull without defect and a ram from the flock without defect.
NET Bible   
When you have finished purifying it, you will offer an unblemished young bull and an unblemished ram from the flock.
New American Standard Bible   
When you have finished cleansing it, you shall present a young bull without blemish and a ram without blemish from the flock.
New International Version   
When you have finished purifying it, you are to offer a young bull and a ram from the flock, both without defect.
New Living Translation   
When you have finished the cleansing ceremony, offer another young bull that has no defects and a perfect ram from the flock.
Webster's Bible Translation   
When thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.
The World English Bible   
When you have finished cleansing it, you shall offer a young bull without blemish, and a ram out of the flock without blemish.
EasyEnglish Bible   
After you have done that, choose a young bull and a male sheep that have nothing wrong with them.
Young‘s Literal Translation   
In thy finishing cleansing, thou dost bring near a calf, a son of the herd, a perfect one, and a ram out of the flock, a perfect one.
New Life Version   
When you have finished making it clean, you must give a young bull that is perfect, and a ram from the flock that is perfect.
The Voice Bible   
After you have finished this part of the cleansing ritual, find a perfect young bull and a perfect young ram from the flock and bring them to the altar.
Living Bible   
When you have finished this cleansing ceremony, offer another perfect bullock and a perfect ram from the flock.
New Catholic Bible   
When you have finished purifying it, choose an unblemished young bull and an unblemished ram from the flock.
Legacy Standard Bible   
When you have finished purifying it, you shall present a bull from the herd without blemish and a ram without blemish from the flock.
Jubilee Bible 2000   
When thou hast finished removing the sin, thou shalt offer a young bullock without blemish and a ram out of the flock without blemish.
Christian Standard Bible   
When you have finished the purification, you are to present a young, unblemished bull and an unblemished ram from the flock.
Amplified Bible © 1954   
When you have finished cleansing it, you shall offer a young bull without blemish and a ram out of the flock without blemish.
New Century Version   
When you finish making the altar pure and ready, offer a young bull and a male sheep from the flock, which have nothing wrong with them.
The Message   
“‘On the second day, offer a male goat without blemish for a sin offering. Purify the altar the same as you purified it for the bull. Then, when you have purified it, offer a bull without blemish and a ram without blemish from the flock. Present them before God. Sprinkle salt on them and offer them as a burnt offering to God.
Evangelical Heritage Version ™   
When you have finished purifying it, you are to offer a young bull without blemish and a ram without blemish.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When you have finished purifying it, you shall offer a bull without blemish and a ram from the flock without blemish.
Good News Translation®   
When you have finished doing that, take a young bull and a young ram, both of them without any defects,
Wycliffe Bible   
And when thou hast [ful]filled that cleansing, thou shalt offer a calf of the drove, which calf is without wem, and a wether without wem of the flock. (And when thou hast finished that cleansing, thou shalt offer a calf from the herd, which calf is without blemish, or without fault, and a ram without blemish from the flock.)
Contemporary English Version   
Then choose a young bull and a young ram that have nothing wrong with them,
Revised Standard Version Catholic Edition   
When you have finished cleansing it, you shall offer a bull without blemish and a ram from the flock without blemish.
New Revised Standard Version Updated Edition   
When you have finished purifying it, you shall offer a bull of the herd without blemish and a ram from the flock without blemish.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When you have finished purifying it, you shall offer a bull without blemish and a ram from the flock without blemish.
Common English Bible © 2011   
When you have completed the purification, you will present a flawless bull from the herd and a flawless ram from the flock.
Amplified Bible © 2015   
When you have finished cleansing it, you shall offer a young bull without blemish and a ram from the flock without blemish.
English Standard Version Anglicised   
When you have finished purifying it, you shall offer a bull from the herd without blemish and a ram from the flock without blemish.
New American Bible (Revised Edition)   
When you have completed the purification, you must bring an unblemished young bull and an unblemished ram from the flock
New American Standard Bible   
When you have finished cleansing it, you shall offer a bull without blemish and a ram without blemish from the flock.
The Expanded Bible   
When you finish ·making the altar pure and ready [purifying it], offer a young bull and a male sheep from the flock, ·which have nothing wrong with them [without blemish/defect].
Tree of Life Version   
When you have finished purifying it, offer a young bull without blemish and a ram out of the flock without blemish.
Revised Standard Version   
When you have finished cleansing it, you shall offer a bull without blemish and a ram from the flock without blemish.
New International Reader's Version   
When you finish making the altar pure, offer a young bull and a ram from the flock. They must not have any flaws.
BRG Bible   
When thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.
Complete Jewish Bible   
When you have finished purifying it, you are to offer a young bull without defect and a ram from the flock without defect.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When you have finished purifying it, you shall offer a bull without blemish and a ram from the flock without blemish.
Orthodox Jewish Bible   
When thou hast made an end of purifying it, thou shalt offer a young bull tamim (without blemish), and a ram out of the tzon (flock) tamim (without blemish).
Names of God Bible   
When you finish removing sin, offer a young bull and a ram that have no defects.
Modern English Version   
When you have made an end of cleansing it, you shall offer a young bull without blemish and a ram out of the flock without blemish.
Easy-to-Read Version   
When you have finished making the altar pure, you will offer a young bull that has nothing wrong with it and a ram from the flock that has nothing wrong with it.
International Children’s Bible   
When you finish making the altar pure and ready, offer a young bull and a male sheep from the flock. They must also have nothing wrong with them.
Lexham English Bible   
When you are finished from purifying, you must offer a bull, a calf, without defect, and a ram from the flock without defect.
New International Version - UK   
When you have finished purifying it, you are to offer a young bull and a ram from the flock, both without defect.