Home Master Index
←Prev   Ezekial 44:29   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
המנחה והחטאת והאשם המה יאכלום וכל חרם בישראל להם יהיה
Hebrew - Transliteration via code library   
hmnKHh vhKHtAt vhASHm hmh yAklvm vkl KHrm bySHrAl lhm yhyh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
victimam et pro peccato et pro delicto ipsi comedent et omne votum in Israhel ipsorum erit

King James Variants
American King James Version   
They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering: and every dedicated thing in Israel shall be theirs.
King James 2000 (out of print)   
They shall eat the grain offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs.
King James Bible (Cambridge, large print)   
They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs.
Authorized (King James) Version   
They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs.
New King James Version   
They shall eat the grain offering, the sin offering, and the trespass offering; every dedicated thing in Israel shall be theirs.
21st Century King James Version   
They shall eat the meat offering and the sin offering and the trespass offering, and every dedicated thing in Israel shall be theirs.

Other translations
American Standard Version   
They shall eat the meal-offering, and the sin-offering, and the trespass-offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
Darby Bible Translation   
They shall eat the oblation and the sin-offering and the trespass-offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
They shall eat the victim both for sin and for trespass: and every vowed thing in Israel shall be theirs.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
They shall eat the meal offering, and the sin offering, and the guilt offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
English Standard Version Journaling Bible   
They shall eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering, and every devoted thing in Israel shall be theirs.
God's Word   
They will eat grain offerings, offerings for sin, and guilt offerings. Everything in Israel that is devoted to the LORD will belong to them.
Holman Christian Standard Bible   
They will eat the grain offering, the sin offering, and the restitution offering. Everything in Israel that is permanently dedicated to the LORD will belong to them.
International Standard Version   
They are to eat the grain offerings, sin offering, and guilt offering. Everything consecrated in Israel is to belong to them.
NET Bible   
They may eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering, and every devoted thing in Israel will be theirs.
New American Standard Bible   
"They shall eat the grain offering, the sin offering and the guilt offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
New International Version   
They will eat the grain offerings, the sin offerings and the guilt offerings; and everything in Israel devoted to the LORD will belong to them.
New Living Translation   
Their food will come from the gifts and sacrifices brought to the Temple by the people--the grain offerings, the sin offerings, and the guilt offerings. Whatever anyone sets apart for the LORD will belong to the priests.
Webster's Bible Translation   
They shall eat the meat-offering, and the sin-offering, and the trespass-offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs.
The World English Bible   
They shall eat the meal offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
EasyEnglish Bible   
They will receive the grain offerings, the sin offerings and the guilt offerings. They are allowed to eat some of those offerings that the people bring. All the special things that people give to the Lord will belong to the priests.
Young‘s Literal Translation   
The present, and the sin-offering, and the guilt-offering, they do eat, and every devoted thing in Israel is theirs.
New Life Version   
They will eat the grain gift, the sin gift, and the guilt gift. Everything in Israel that is set apart to Me will be theirs.
The Voice Bible   
As for the food they eat, they are to consume the grain offerings, the sin offerings, and the guilt offerings brought to the temple by the people. Everything devoted to Me will be theirs.
Living Bible   
“Their food shall be the gifts and sacrifices brought to the Temple by the people—the cereal offerings, the sin offerings, and the guilt offerings. Whatever anyone gives to the Lord shall be the priests’.
New Catholic Bible   
They will eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering. Everything in Israel that is dedicated by vow to God will be theirs.
Legacy Standard Bible   
They shall eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
Jubilee Bible 2000   
They shall eat the present, and that which was offered as sin, and that which was offered as guilt they shall eat; and every dedicated thing unto God in Israel shall be theirs.
Christian Standard Bible   
They will eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering. Everything in Israel that is permanently dedicated to the Lord will belong to them.
Amplified Bible © 1954   
They shall eat the meal offering and the sin offering and the trespass offering, and every offering in Israel dedicated by a solemn vow to God shall be theirs.
New Century Version   
They will eat the grain offerings, sin offerings, and penalty offerings. Everything Israel gives to me will be theirs.
The Message   
“As to priests owning land, I am their inheritance. Don’t give any land in Israel to them. I am their ‘land,’ their inheritance. They’ll take their meals from the grain offerings, the sin offerings, and the guilt offerings. Everything in Israel offered to God in worship is theirs. The best of everything grown, plus all special gifts, comes to the priests. All that is given in worship to God goes to them. Serve them first. Serve from your best and your home will be blessed.
Evangelical Heritage Version ™   
They may eat the grain offerings, the sin offerings, and the restitution offerings, and every devoted thing in Israel will belong to them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They shall eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
Good News Translation®   
The grain offerings, the sin offerings, and the repayment offerings will be the priests' food, and they are to receive everything in Israel that is set apart for me.
Wycliffe Bible   
They shall eat (the) sacrifice, and (that) for sin, and (that) for trespass, and each avow of Israel shall be theirs.
Contemporary English Version   
Instead, they will receive part of the grain sacrifices, as well as part of the sacrifices for sin and sacrifices to make things right. They will also be given everything in Israel that has been completely dedicated to me.
Revised Standard Version Catholic Edition   
They shall eat the cereal offering, the sin offering, and the guilt offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
New Revised Standard Version Updated Edition   
They shall eat the grain offering, the purification offering, and the guilt offering, and every devoted thing in Israel shall be theirs.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They shall eat the grain-offering, the sin-offering, and the guilt-offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
Common English Bible © 2011   
They will eat the grain offerings, the purification offerings, and the compensation offerings. Every dedicated thing in Israel belongs to them.
Amplified Bible © 2015   
They shall eat the grain offering, the sin offering and the guilt offering; and every devoted thing (offering) in Israel [dedicated by a solemn vow to God] shall be theirs.
English Standard Version Anglicised   
They shall eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering, and every devoted thing in Israel shall be theirs.
New American Bible (Revised Edition)   
They shall eat grain offerings, purification offerings, and reparation offerings; anything under the ban in Israel belongs to them;
New American Standard Bible   
They shall eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering; and everything banned from secular use in Israel shall be theirs.
The Expanded Bible   
They will eat the ·grain [L gift; tribute] offerings [Lev. 2:1], ·sin [or purification] offerings [Lev. 4:3], and ·penalty [guilt; reparation] offerings [Lev. 5:14—6:7]. ·Everything Israel gives to me [L Every devoted thing in Israel] will be theirs.
Tree of Life Version   
They will eat the grain offering, the sin offering and the guilt offering. Every devoted thing in Israel will be theirs.
Revised Standard Version   
They shall eat the cereal offering, the sin offering, and the guilt offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
New International Reader's Version   
They will eat the grain offerings, sin offerings and guilt offerings. Everything in Israel that is set apart to me in a special way will belong to them.
BRG Bible   
They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every dedicated thing in Israel shall be their’s.
Complete Jewish Bible   
They are to eat the grain offerings, sin offerings and guilt offerings; and everything in Isra’el devoted [to God] will be theirs.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They shall eat the grain-offering, the sin-offering, and the guilt-offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.
Orthodox Jewish Bible   
They shall eat the minchah, and the chattat, and the asham; and kol cherem in Yisroel shall be theirs.
Names of God Bible   
They will eat grain offerings, offerings for sin, and guilt offerings. Everything in Israel that is devoted to the Lord will belong to them.
Modern English Version   
They shall eat the grain offering and the sin offering and the guilt offering. And every dedicated thing in Israel shall be theirs.
Easy-to-Read Version   
They will have the right to eat the grain offerings, the sin offerings, and the guilt offerings. Also, anything in Israel that is a special gift to God will belong to them.
International Children’s Bible   
They will eat the grain offerings, sin offerings and penalty offerings. Everything Israel offers will be theirs.
Lexham English Bible   
The grain offering and the sin offering and the guilt offering, they themselves may eat them, and also all the consecrated possessions in Israel will be theirs.
New International Version - UK   
They will eat the grain offerings, the sin offerings and the guilt offerings; and everything in Israel devoted to the Lord will belong to them.