Home Master Index
←Prev   Ezekial 44:7   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
בהביאכם בני נכר ערלי לב וערלי בשר להיות במקדשי לחללו את ביתי--בהקריבכם את לחמי חלב ודם ויפרו את בריתי אל כל תועבותיכם
Hebrew - Transliteration via code library   
bhbyAkm bny nkr `rly lb v`rly bSHr lhyvt bmqdSHy lKHllv At byty--bhqrybkm At lKHmy KHlb vdm vyprv At bryty Al kl tv`bvtykm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
eo quod inducitis filios alienos incircumcisos corde et incircumcisos carne ut sint in sanctuario meo et polluant domum meam et offertis panes meos adipem et sanguinem et dissolvitis pactum meum in omnibus sceleribus vestris

King James Variants
American King James Version   
In that you have brought into my sanctuary strangers, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to pollute it, even my house, when you offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant because of all your abominations.
King James 2000 (out of print)   
In that you have brought into my sanctuary foreigners, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to pollute it, even my house, when you offer my food, the fat and the blood, and they have broken my covenant because of all your abominations.
King James Bible (Cambridge, large print)   
In that ye have brought into my sanctuary strangers, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to pollute it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant because of all your abominations.
Authorized (King James) Version   
in that ye have brought into my sanctuary strangers, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to pollute it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant because of all your abominations.
New King James Version   
When you brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My sanctuary to defile it—My house—and when you offered My food, the fat and the blood, then they broke My covenant because of all your abominations.
21st Century King James Version   
in that ye have brought into My sanctuary strangers, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My sanctuary to pollute it, even My house, when ye offer My bread, the fat and the blood; and they have broken My covenant because of all your abominations.

Other translations
American Standard Version   
in that ye have brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to profane it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant, to add unto all your abominations.
Darby Bible Translation   
in that ye have brought strangers, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to profane it, even my house, when ye offered my bread, the fat and the blood; and they have broken my covenant besides all your abominations.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
In that you have brought in strangers uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, and to defile my house: and you offer my bread, the fat, and the blood: and you have broken my covenant by all your wicked doings.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
in that ye have brought in aliens, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to profane it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant, to add unto all your abominations.
English Standard Version Journaling Bible   
in admitting foreigners, uncircumcised in heart and flesh, to be in my sanctuary, profaning my temple, when you offer to me my food, the fat and the blood. You have broken my covenant, in addition to all your abominations.
God's Word   
You brought godless foreigners into my holy place. You dishonored my temple when you offered fat and blood to me. You rejected my promise so that you could do all your disgusting things.
Holman Christian Standard Bible   
When you brought in foreigners, uncircumcised in both heart and flesh, to occupy My sanctuary, you defiled My temple while you offered My food--the fat and the blood. You broke My covenant by all your detestable practices.
International Standard Version   
You kept on bringing in foreigners, those who were uncircumcised in heart and flesh, to profane my sanctuary by being inside my Temple, and by doing so you've emptied my covenant, all the while offering my food—the fat and the blood—in addition to all of the other loathsome things you've done.
NET Bible   
When you bring foreigners, those uncircumcised in heart and in flesh, into my sanctuary, you desecrate it--even my house--when you offer my food, the fat and the blood. You have broken my covenant by all your abominable practices.
New American Standard Bible   
when you brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My sanctuary to profane it, even My house, when you offered My food, the fat and the blood; for they made My covenant void-- this in addition to all your abominations.
New International Version   
In addition to all your other detestable practices, you brought foreigners uncircumcised in heart and flesh into my sanctuary, desecrating my temple while you offered me food, fat and blood, and you broke my covenant.
New Living Translation   
You have brought uncircumcised foreigners into my sanctuary--people who have no heart for God. In this way, you defiled my Temple even as you offered me my food, the fat and blood of sacrifices. In addition to all your other detestable sins, you have broken my covenant.
Webster's Bible Translation   
In that ye have brought into my sanctuary strangers, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to pollute it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant because of all your abominations.
The World English Bible   
in that you have brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to profane it, even my house, when you offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant, [to add] to all your abominations.
EasyEnglish Bible   
You brought foreigners into my temple. They were not circumcised and they did not want to belong to me. In that way, you made my own temple unclean. You did that when you offered food, fat and blood to me there. You did not obey my covenant with you, when you did all these disgusting things.
Young‘s Literal Translation   
In your bringing in sons of a stranger, uncircumcised of heart, and uncircumcised of flesh, to be in My sanctuary, to pollute it, even My house, in your bringing near My bread, fat, and blood, and they break My covenant by all your abominations,
New Life Version   
You have brought in strangers, who had not gone through the religious act of becoming a Jew, and who were sinful in their heart. You brought them into My holy place to make it unclean, when you brought My food of the fat and the blood. You have broken My agreement by all your hated sins.
The Voice Bible   
Not only do you engage in shocking behaviors, but you have the audacity to bring the uncircumcised—in heart and in flesh—into My sanctuary, knowing they’ll contaminate it. You allowed them in even as you offered My food, the fat and blood of the sacrifices, on the altar. In doing so, you shattered our pact.
Living Bible   
by letting the uncircumcised into my sanctuary—those who have no heart for God—when you offer me my food, the fat and the blood. Thus you have broken my covenant in addition to all your other sins.
New Catholic Bible   
You have allowed foreigners, uncircumcised in heart and body, to enter my sanctuary and profane it when you offer to me my food, the fat and the blood. Thus, you have broken my covenant with all of your loathsome practices.
Legacy Standard Bible   
when you brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My sanctuary to profane it, even My house, when you brought near My food, the fat and the blood. So they made My covenant void—this in addition to all your abominations.
Jubilee Bible 2000   
In that ye have brought into my sanctuary strangers, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh to be in my sanctuary to pollute it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant because of all your abominations.
Christian Standard Bible   
When you brought in foreigners, uncircumcised in both heart and flesh, to occupy my sanctuary, you defiled my temple while you offered my food—the fat and the blood. You broke my covenant by all your detestable practices.
Amplified Bible © 1954   
You have brought into My sanctuary aliens, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My sanctuary to pollute and profane it, even My house, when you offer My bread, the fat and the blood; and through it all and in addition to all your abominations, they and you have broken My covenant.
New Century Version   
You brought foreigners into my Holy Place who were not circumcised in the flesh and had not given themselves to serving me. You dishonored my Temple when you offered me food, fat, and blood. You broke my agreement by all the things you did that I hate.
The Message   
“Tell this bunch of rebels, this family Israel, ‘Message of God, the Master: No more of these vile obscenities, Israel, dragging irreverent and unrepentant outsiders, uncircumcised in heart and flesh, into my Sanctuary, feeding them the sacrificial offerings as if it were the food for a neighborhood picnic. With all your vile obscenities, you’ve broken trust with me, the solemn covenant I made with you. You haven’t taken care of my holy things. You’ve hired out the work to foreigners who care nothing for this place, my Sanctuary. No irreverent and unrepentant aliens, uncircumcised in heart or flesh, not even the ones who live among Israelites, are to enter my Sanctuary.’
Evangelical Heritage Version ™   
You even brought foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, into my sanctuary to desecrate it—into my own house!—even while you were offering my food, namely, the fat and the blood. In this way they broke my covenant in addition to all your abominations.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
in admitting foreigners, uncircumcised in heart and flesh, to be in my sanctuary, profaning my temple when you offer to me my food, the fat and the blood. You have broken my covenant with all your abominations.
Good News Translation®   
They have profaned my Temple by letting uncircumcised foreigners, people who do not obey me, enter the Temple when the fat and the blood of the sacrifices are being offered to me. So my people have broken my covenant by all the disgusting things they have done.
Wycliffe Bible   
for ye bring in alien sons, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, that they be in my saintuary, and defoul mine house. And ye offer my loaves, inner fatness, and blood, and break my covenant in all your great trespasses. (for ye bring in foreigners, or strangers, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, who be in my sanctuary, and defile my House, when ye offer my loaves, and the inner fatness, and the blood; and so ye break my covenant with all your great trespasses.)
Contemporary English Version   
My temple has been disgraced, because you have let godless, stubborn foreigners come here when sacrifices are being offered to me. You have sinned and have broken our solemn agreement.
Revised Standard Version Catholic Edition   
in admitting foreigners, uncircumcised in heart and flesh, to be in my sanctuary, profaning it, when you offer to me my food, the fat and the blood. You have broken my covenant, in addition to all your abominations.
New Revised Standard Version Updated Edition   
in admitting foreigners, uncircumcised in heart and flesh, to be in my sanctuary, profaning my temple when you offer to me my food, the fat and the blood. You have broken my covenant with all your abominations.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
in admitting foreigners, uncircumcised in heart and flesh, to be in my sanctuary, profaning my temple when you offer to me my food, the fat and the blood. You have broken my covenant with all your abominations.
Common English Bible © 2011   
You made my temple unclean because you brought into my sanctuary foreigners who were physically and spiritually uncircumcised. When you offered my food of fat and blood to me, you broke my covenant with all your detestable practices.
Amplified Bible © 2015   
In that you brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My sanctuary to pollute and profane it—My house—when you offered My bread, the fat, and the blood; and they made My covenant void —this in addition to all your other repulsive acts.
English Standard Version Anglicised   
in admitting foreigners, uncircumcised in heart and flesh, to be in my sanctuary, profaning my temple, when you offer to me my food, the fat and the blood. You have broken my covenant, in addition to all your abominations.
New American Bible (Revised Edition)   
You have admitted foreigners, uncircumcised in heart and flesh, into my sanctuary to profane it when you offered me food, the fat and blood. Thus you have broken my covenant by all your abominations.
New American Standard Bible   
when you brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My sanctuary to profane it, My house, when you offered My food, the fat, and the blood and they broke My covenant—this in addition to all your abominations.
The Expanded Bible   
You brought foreigners into my ·Holy Place [sanctuary] who were not circumcised in the flesh and ·had not given themselves to serving me [L uncircumcised in the heart; Jer. 9:26; Acts 7:51]. You ·dishonored [defiled; profaned; C ritually] my ·Temple [L house] when you offered me food, fat, and blood. You broke my ·agreement [covenant; treaty] by all ·the things you did that I hate [your detestable/abominable acts].
Tree of Life Version   
You brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My Sanctuary, to profane it—My House—when you offer My bread, the fat and the blood. They have broken My covenant, to add to all your abominations.
Revised Standard Version   
in admitting foreigners, uncircumcised in heart and flesh, to be in my sanctuary, profaning it, when you offer to me my food, the fat and the blood. You have broken my covenant, in addition to all your abominations.
New International Reader's Version   
You brought outsiders into my temple. They were not circumcised. Their hearts were stubborn. You made my temple ‘unclean.’ But you offered me food, fat and blood anyway. When you did all these things, you broke the covenant I made with you. I hated all the evil things you did.
BRG Bible   
In that ye have brought into my sanctuary strangers, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to pollute it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant because of all your abominations.
Complete Jewish Bible   
You brought in foreigners, uncircumcised in both heart and flesh, to be in my sanctuary and profane it — yes, my house — when you offered my food, the fat and the blood; thus in addition to all your disgusting practices, they broke my covenant.
New Revised Standard Version, Anglicised   
in admitting foreigners, uncircumcised in heart and flesh, to be in my sanctuary, profaning my temple when you offer to me my food, the fat and the blood. You have broken my covenant with all your abominations.
Orthodox Jewish Bible   
In that ye have admitted into My Mikdash bnei nechor (foreigners), arelim in lev, and arelim in basar, to be in My Mikdash, to defile it, even My Beis, when ye offer My lechem, the chelev and the dahm, and they have broken My Brit (Covenant) because of all your to’avot (abominations).
Names of God Bible   
You brought godless foreigners into my holy place. You dishonored my temple when you offered fat and blood to me. You rejected my promise so that you could do all your disgusting things.
Modern English Version   
you brought foreigners into My sanctuary, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My sanctuary to pollute it, even My house, when you offered My food, the fat and the blood. For they have broken My covenant because of all your abominations.
Easy-to-Read Version   
You brought foreigners into my Temple who are not circumcised and have not given themselves to me. In this way you made my Temple unclean. You broke our agreement and did terrible things, and then you gave me the offerings of bread, the fat, and the blood. But this only made my Temple unclean.
International Children’s Bible   
You brought foreigners into my Holy Place. They were not circumcised in the flesh. They had not given themselves to serving me. You dishonored my Temple when you offered me food, fat and blood. You broke my agreement by all your ways that I hate.
Lexham English Bible   
At your bringing foreigners who are uncircumcised of heart and uncircumcised of flesh to be in my sanctuary to profane it, my temple, as you offered my food, fat, and blood, so you broke my covenant by all of your detestable things.
New International Version - UK   
In addition to all your other detestable practices, you brought foreigners uncircumcised in heart and flesh into my sanctuary, desecrating my temple while you offered me food, fat and blood, and you broke my covenant.