Home Master Index
←Prev   Ezekial 45:16   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כל העם הארץ יהיו אל התרומה הזאת לנשיא בישראל
Hebrew - Transliteration via code library   
kl h`m hArTS yhyv Al htrvmh hzAt lnSHyA bySHrAl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
omnis populus terrae tenebitur primitiis his principi in Israhel

King James Variants
American King James Version   
All the people of the land shall give this oblation for the prince in Israel.
King James 2000 (out of print)   
All the people of the land shall give this offering for the prince in Israel.
King James Bible (Cambridge, large print)   
All the people of the land shall give this oblation for the prince in Israel.
Authorized (King James) Version   
All the people of the land shall give this oblation for the prince in Israel.
New King James Version   
“All the people of the land shall give this offering for the prince in Israel.
21st Century King James Version   
All the people of the land shall give this oblation for the prince in Israel.

Other translations
American Standard Version   
All the people of the land shall give unto this oblation for the prince in Israel.
Darby Bible Translation   
All the people of the land shall be held to this heave-offering for the prince in Israel.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
All the people of the land shall be bound to these firstfruits for the prince in Israel.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
All the people of the land shall give unto this oblation for the prince in Israel.
English Standard Version Journaling Bible   
All the people of the land shall be obliged to give this offering to the prince in Israel.
God's Word   
All the common people must give this contribution to the prince in Israel.
Holman Christian Standard Bible   
All the people of the land must take part in this contribution for the prince in Israel.
International Standard Version   
"The entire nation living in the land is to present this offering to the Regent Prince in Israel.
NET Bible   
All the people of the land will contribute to this offering for the prince of Israel.
New American Standard Bible   
"All the people of the land shall give to this offering for the prince in Israel.
New International Version   
All the people of the land will be required to give this special offering to the prince in Israel.
New Living Translation   
All the people of Israel must join in bringing these offerings to the prince.
Webster's Bible Translation   
All the people of the land shall give this oblation for the prince in Israel.
The World English Bible   
All the people of the land shall give to this offering for the prince in Israel.
EasyEnglish Bible   
All Israel's people must bring these offerings to the ruler of Israel.
Young‘s Literal Translation   
All the people of the land are at this heave-offering for the prince in Israel.
New Life Version   
“All the people of the land must take these gifts to the ruler in Israel.
The Voice Bible   
Everyone in Israel will be required to give these offerings to the prince in Israel.
Living Bible   
“All the people of Israel shall bring their offerings to the prince.
New Catholic Bible   
All the people of the land will be required to contribute to this offering for the prince of Israel.
Legacy Standard Bible   
“All the people of the land shall give to this contribution for the prince in Israel.
Jubilee Bible 2000   
All the people of the land shall give this oblation for the prince in Israel.
Christian Standard Bible   
“All the people of the land must take part in this contribution for the prince in Israel.
Amplified Bible © 1954   
All the people of the land shall give this offering for the prince in Israel.
New Century Version   
All people in the land will give this special offering to the ruler of Israel.
The Message   
“‘Everyone in the land must contribute to these special offerings that the prince in Israel will administer. It’s the prince’s job to provide the burnt offerings, grain offerings, and drink offerings at the Holy Festivals, the New Moons, and the Sabbaths—all the commanded feasts among the people of Israel. Sin offerings, grain offerings, burnt offerings, and peace offerings for making atonement for the people of Israel are his responsibility.
Evangelical Heritage Version ™   
All the people of the land are to contribute to this offering for the prince in Israel.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
All the people of the land shall join with the prince in Israel in making this offering.
Good News Translation®   
“All the people of the land must take these offerings to the ruling prince of Israel.
Wycliffe Bible   
All the people of the land shall be bound in these first fruits to the prince in Israel. (All the people of the land shall bring these first fruits to the prince in Israel.)
Contemporary English Version   
The people of Israel will bring you these offerings.
Revised Standard Version Catholic Edition   
All the people of the land shall give this offering to the prince in Israel.
New Revised Standard Version Updated Edition   
All the people of the land shall join in making this offering in Israel through the prince.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
All the people of the land shall join with the prince in Israel in making this offering.
Common English Bible © 2011   
All the people will make this contribution on behalf of the prince in Israel.
Amplified Bible © 2015   
“All the people of the land shall give to this offering for the prince in Israel.
English Standard Version Anglicised   
All the people of the land shall be obliged to give this offering to the prince in Israel.
New American Bible (Revised Edition)   
All the people of the land shall be responsible for these offerings to the prince in Israel.
New American Standard Bible   
“All the people of the land shall give to this offering for the prince in Israel.
The Expanded Bible   
All people in the land will give this special offering to the ·ruler [prince] of Israel.
Tree of Life Version   
“All the people of the land must give this contribution to the prince in Israel.
Revised Standard Version   
All the people of the land shall give this offering to the prince in Israel.
New International Reader's Version   
“All the people in the land will be required to give this special gift. They must give it to the prince in Israel.
BRG Bible   
All the people of the land shall give this oblation for the prince in Israel.
Complete Jewish Bible   
‘All the people in the land are to present this offering to the prince in Isra’el.
New Revised Standard Version, Anglicised   
All the people of the land shall join with the prince in Israel in making this offering.
Orthodox Jewish Bible   
Kol HaAm HaAretz shall give this terumah for the Nasi in Yisroel.
Names of God Bible   
All the common people must give this contribution to the prince in Israel.
Modern English Version   
All the people of the land shall give this offering for the prince in Israel.
Easy-to-Read Version   
“Everyone in the country will give to this offering for the ruler of Israel.
International Children’s Bible   
All people in the land will give this special offering for the ruler of Israel.
Lexham English Bible   
“All of the people of the land shall join in to this contribution with the prince in Israel.
New International Version - UK   
All the people of the land will be required to give this special offering to the prince in Israel.