cum autem fecerit princeps spontaneum holocaustum aut pacifica voluntaria Domino aperietur ei porta quae respicit ad orientem et faciet holocaustum suum et pacifica sua sicut fieri solet in die sabbati et egredietur claudeturque porta postquam exierit
Now when the prince shall prepare a voluntary burnt offering or peace offerings voluntarily to the LORD, one shall then open him the gate that looks toward the east, and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings, as he did on the sabbath day: then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate.
Now when the prince shall prepare a voluntary burnt offering or peace offerings voluntarily unto the LORD, one shall then open him the gate that faces toward the east, and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings, as he did on the sabbath day: then he shall go out; and after his going out one shall shut the gate.
Now when the prince shall prepare a voluntary burnt offering or peace offerings voluntarily unto the LORD, one shall then open him the gate that looketh toward the east, and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings, as he did on the sabbath day: then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate.
Now when the prince shall prepare a voluntary burnt offering or peace offerings voluntarily unto the Lord, one shall then open him the gate that looketh toward the east, and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings, as he did on the sabbath day: then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate.
“Now when the prince makes a voluntary burnt offering or voluntary peace offering to the Lord, the gate that faces toward the east shall then be opened for him; and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings as he did on the Sabbath day. Then he shall go out, and after he goes out the gate shall be shut.
Now when the prince shall prepare a voluntary burnt offering, or peace offerings voluntarily unto the Lord, one shall then open him the gate that looketh toward the east; and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings as he did on the Sabbath day. Then he shall go forth, and after his going forth one shall shut the gate.
And when the prince shall prepare a freewill-offering, a burnt-offering or peace-offerings as a freewill-offering unto Jehovah, one shall open for him the gate that looketh toward the east; and he shall prepare his burnt-offering and his peace-offerings, as he doth on the sabbath day: then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate.
And when the prince shall offer a voluntary burnt-offering or voluntary peace-offerings unto Jehovah, the gate that looketh toward the east shall be opened for him and he shall offer his burnt-offering and his peace-offerings as he did on the sabbath-day, and he shall go out again, and the gate shall be shut after he hath gone out.
But when the prince shall offer a voluntary holocaust, or voluntary peace offerings to the Lord : the gate that looketh towards the east shall be opened to him, and he shall offer his holocaust, and his peace offerings, as it is wont to be done on the sabbath day: and he shall go out, and the gate shall be shut after he is gone forth.
And when the prince shall prepare a freewill offering, a burnt offering or peace offerings as a freewill offering unto the LORD, one shall open for him the gate that looketh toward the east, and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings, as he doth on the sabbath day: then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate.
When the prince provides a freewill offering, either a burnt offering or peace offerings as a freewill offering to the LORD, the gate facing east shall be opened for him. And he shall offer his burnt offering or his peace offerings as he does on the Sabbath day. Then he shall go out, and after he has gone out the gate shall be shut.
When the prince prepares a freewill burnt offering, either a burnt offering or a fellowship offering to the LORD, the east gate must be opened for him. He must sacrifice burnt offerings and fellowship offerings as he does on the day of worship. When he leaves, the gate must be shut after him.
When the prince makes a freewill offering, whether a burnt offering or a fellowship offering as a freewill offering to the LORD, the gate that faces east must be opened for him. He is to offer his burnt offering or fellowship offering just as he does on the Sabbath day. Then he will go out, and the gate must be closed after he leaves."
Whenever the Regent Prince presents a voluntary offering, burnt offering, or peace offering, he is to present it voluntarily to the LORD, and the east-facing gate is to be opened for him. He is to provide his burnt offering and peace offering as he does on the Sabbath. When he leaves, the gate is to be shut behind him.
When the prince provides a freewill offering, a burnt offering, or peace offerings as a voluntary offering to the LORD, the gate facing east will be opened for him, and he will provide his burnt offering and his peace offerings just as he did on the Sabbath. Then he will go out, and the gate will be closed after he goes out.
"When the prince provides a freewill offering, a burnt offering, or peace offerings as a freewill offering to the LORD, the gate facing east shall be opened for him. And he shall provide his burnt offering and his peace offerings as he does on the sabbath day. Then he shall go out, and the gate shall be shut after he goes out.
"'When the prince provides a freewill offering to the LORD--whether a burnt offering or fellowship offerings--the gate facing east is to be opened for him. He shall offer his burnt offering or his fellowship offerings as he does on the Sabbath day. Then he shall go out, and after he has gone out, the gate will be shut.
When the prince offers a voluntary burnt offering or peace offering to the LORD, the east gateway to the inner courtyard will be opened for him, and he will offer his sacrifices as he does on Sabbath days. Then he will leave, and the gateway will be shut behind him.
Now when the prince shall prepare a voluntary burnt-offering or peace-offerings voluntarily to the LORD, one shall then open to him the gate that looketh towards the east, and he shall prepare his burnt-offering and his peace-offerings, as he did on the sabbath-day: then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate.
When the prince shall prepare a freewill offering, a burnt offering or peace offerings as a freewill offering to Yahweh, one shall open for him the gate that looks toward the east; and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings, as he does on the Sabbath day: then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate.
The ruler may choose to make a special gift to the Lord. It may be a burnt offering or a friendship offering. They must open the east gate of the inside yard for the ruler. He will make his offering at the gate, as he does on Sabbath days. Then he must go out. After he has left, they will shut the gate.
And when the prince maketh a free-will burnt-offering, or free-will peace-offerings, to Jehovah, then he hath opened for himself the gate that is looking eastward, and he hath made his burnt-offering and his peace-offerings as he doth in the day of rest, and he hath gone out, and he hath shut the gate after his going out.
When the ruler brings a free-will gift to the Lord, a burnt gift or a peace gift, the east gate must be opened for him. He will bring his burnt gift and his peace gifts as he does on the Day of Rest. Then he will leave, and the gate will be shut after he goes out.
Whenever the prince gives a voluntary offering to the Eternal, be it a burnt offering or a peace offering, he will have the same privileges as he does for all Sabbath offerings: the east gate will be opened for him. He will offer his burnt offering or peace offering as he does on the Sabbath. After he leaves, the priests are to close the east gate.
Whenever the prince offers an extra burnt offering or peace offering to be sacrificed to the Lord, the inner eastern gate shall be opened up for him to enter, and he shall offer his sacrifices just as on the Sabbaths. Then he shall turn around and go out, and the passage shall be shut behind him.
When the prince makes a free-will offering to the Lord, whether a burnt offering or a peace offering, the east gate will be opened for him. After presenting his burnt offering or peace offering as he does on the Sabbath, then he will leave, and the gate will be closed after his departure.
And when the prince provides a freewill offering, a burnt offering, or peace offerings as a freewill offering to Yahweh, the gate facing east shall be opened for him. And he shall provide his burnt offering and his peace offerings as he does on the sabbath day. Then he shall go out, and the gate shall be shut after he goes out.
Now when the prince shall prepare a voluntary burnt offering or peace offerings voluntarily unto the LORD, they shall open him the gate that looks toward the east, and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings, as he does on the day of the Sabbath; then he shall go forth; and after his going forth they shall shut the gate.
“When the prince makes a freewill offering, whether a burnt offering or a fellowship offering as a freewill offering to the Lord, the gate that faces east is to be opened for him. He is to offer his burnt offering or fellowship offering just as he does on the Sabbath day. Then he will go out, and the gate is to be closed after he leaves.
When the prince shall prepare and make a freewill burnt offering or peace offerings voluntarily to the Lord, the gate that faces east shall be opened for him, and he shall offer his burnt offering and his peace offerings as he does on the Sabbath day. Then he shall go out, and after he has gone out, the gate shall be shut.
The ruler may give an offering as a special gift to the Lord; it may be a burnt offering or fellowship offering. When he gives it to the Lord, the inner east gate is to be opened for him. He must offer his burnt offering or his fellowship offering as he does on the Sabbath day. Then he will go out, and the gate will be shut after he has left.
“‘When the prince brings a freewill offering to God, whether a burnt offering or a peace offering, the east gate is to be opened for him. He offers his burnt or peace offering the same as he does on the Sabbath. Then he leaves, and after he is out, the gate is shut.
When the prince makes a voluntary offering to the Lord, either as a burnt offering or fellowship offering, the gate facing east is to be opened for him. He is to offer his burnt offering or his fellowship offerings just as he does on the day of the Sabbath. When he goes out, the gate is to be closed after he leaves.
When the prince provides a freewill offering, either a burnt offering or offerings of well-being as a freewill offering to the Lord, the gate facing east shall be opened for him; and he shall offer his burnt offering or his offerings of well-being as he does on the sabbath day. Then he shall go out, and after he has gone out the gate shall be closed.
“When the ruling prince wants to make a voluntary offering to the Lord, either an offering to be burned whole or a fellowship offering, the east gate to the inner courtyard will be opened for him. He is to make the offering in the same way he does on the Sabbath, and the gate is to be closed after he goes back out.”
Forsooth when the prince maketh a willful burnt sacrifice, either willful peaceable sacrifice(s) to the Lord, the gate that beholdeth to the east shall be opened to him; and he shall make his burnt sacrifice, and his peaceable sacrifices, as it is wont to be done in the day of sabbath; and he shall go out, and the gate shall be closed after that he went out. (And when the prince provideth a voluntary burnt sacrifice, or peace offerings to the Lord, the gate that faceth east shall be opened for him; and he shall make his burnt sacrifice, and his peace offerings, as it is wont to be done on the day of sabbath; and then he shall go out, and the gate shall be closed after that he hath gone out.)
If the ruler voluntarily offers a sacrifice to please me or to ask my blessing, the east gate of the inner courtyard will be opened for him. He will offer his sacrifices just as he does on each Sabbath; then he will leave, and the gate will be closed.
When the prince provides a freewill offering, either a burnt offering or peace offerings as a freewill offering to the Lord, the gate facing east shall be opened for him; and he shall offer his burnt offering or his peace offerings as he does on the sabbath day. Then he shall go out, and after he has gone out the gate shall be shut.
When the prince provides a freewill offering, either a burnt offering or offerings of well-being as a freewill offering to the Lord, the gate facing east shall be opened for him, and he shall offer his burnt offering or his offerings of well-being as he does on the Sabbath day. Then he shall go out, and after he has gone out the gate shall be closed.
When the prince provides a freewill-offering, either a burnt-offering or offerings of well-being as a freewill-offering to the Lord, the gate facing east shall be opened for him; and he shall offer his burnt-offering or his offerings of well-being as he does on the sabbath day. Then he shall go out, and after he has gone out the gate shall be closed.
Whenever the prince makes a spontaneous gift to the Lord, whether it is an entirely burned offering or a well-being sacrifice, the gate facing east will be opened for him, and he will present his entirely burned offering and well-being sacrifices, just as he does on the Sabbath day. When he leaves, the gate will be closed after he has gone out.
When the prince provides a freewill offering, a burnt offering, or peace offerings voluntarily to the Lord, the gate that faces east shall be opened for him, and he shall provide his burnt offering and his peace offerings as he does on the Sabbath day. Then he shall go out, and after he goes out the gate shall be shut.
When the prince provides a freewill offering, either a burnt offering or peace offerings as a freewill offering to the Lord, the gate facing east shall be opened for him. And he shall offer his burnt offering or his peace offerings as he does on the Sabbath day. Then he shall go out, and after he has gone out the gate shall be shut.
When the prince makes a freewill offering to the Lord, whether a burnt offering or communion offering, the gate facing east shall be opened for him, and he shall bring his burnt offering or peace offering as he does on the sabbath. Then he shall leave, and the gate shall be closed after his departure.
And when the prince provides a voluntary offering, a burnt offering, or peace offerings as a voluntary offering to the Lord, the gate facing east shall be opened for him. And he shall provide his burnt offering and his peace offerings as he does on the Sabbath day. Then he shall go out, and the gate shall be shut after he goes out.
The ·ruler [prince] may give an ·offering as a special gift to the Lord [freewill offering]; it may be a burnt offering [Lev. 1:1–17] or ·fellowship [or peace; well-being] offering [Lev. 3:1]. When he gives it to the Lord, the ·inner east gate [gate facing east] is to be opened for him. He must offer his burnt offering or his ·fellowship [or peace; well-being] offering [Lev. 3:1] as he does on the Sabbath day. Then he will go out, and the gate will be shut after he has left.
Now if the prince prepares a freewill offering, burnt offering or fellowship offerings as a freewill offering to Adonai, the gate for him facing east must be opened for him. Then he will prepare his burnt offering and his fellowship offerings as he does on Yom Shabbat. Then he will go out. After he exits, the gate should be shut.
When the prince provides a freewill offering, either a burnt offering or peace offerings as a freewill offering to the Lord, the gate facing east shall be opened for him; and he shall offer his burnt offering or his peace offerings as he does on the sabbath day. Then he shall go out, and after he has gone out the gate shall be shut.
“He may also bring another offering to me because he chooses to. It might be a burnt offering or friendship offering. When he brings it, the east gate must be opened for him. He will bring his offering just as he does on the Sabbath day. Then he will leave. After he has gone out, the gate must be shut.
Now when the prince shall prepare a voluntary burnt offering or peace offerings voluntarily unto the Lord, one shall then open him the gate that looketh toward the east, and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings, as he did on the sabbath day: then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate.
“‘When the prince provides a voluntary offering, whether it is a burnt offering or peace offerings that he offers voluntarily to Adonai, someone is to open the east gate for him; and he is to provide his burnt offering and peace offerings as he does on Shabbat. Then he will leave; and after he leaves, the gate is to be shut.
When the prince provides a freewill-offering, either a burnt-offering or offerings of well-being as a freewill-offering to the Lord, the gate facing east shall be opened for him; and he shall offer his burnt-offering or his offerings of well-being as he does on the sabbath day. Then he shall go out, and after he has gone out the gate shall be closed.
Now when the Nasi shall prepare a nedavah olah or shelamim nedavah unto Hashem, one shall then open for him the Sha’ar that looketh toward the east, and he shall prepare his Olah and his Shelamim, as he did on the Yom HaShabbos; then he shall go out; and after his going out one shall shut the Sha’ar.
When the prince prepares a freewill burnt offering, either a burnt offering or a fellowship offering to Yahweh, the east gate must be opened for him. He must sacrifice burnt offerings and fellowship offerings as he does on the day of worship. When he leaves, the gate must be shut after him.
Now when the prince prepares a voluntary burnt offering or voluntary peace offering to the Lord, the gate facing east shall be opened for him; and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings as he did on the Sabbath day. Then he shall go out. And after he goes out, the gate shall be shut.
“When the ruler gives a freewill offering to the Lord—it might be a burnt offering, a fellowship offering, or a freewill offering—the east gate will be opened for him. Then he will offer his burnt offering and his fellowship offerings as he does on the Sabbath day. After he leaves, the gate will be shut.
The ruler may give an offering as a special gift to the Lord. It may be a burnt offering or fellowship offering. When he gives it to the Lord, the inner east gate will be opened for him. He must offer his burnt offering and his fellowship offerings as he does on the Sabbath day. Then he will go out. After he has gone out, the gate will be shut.
And when the prince makes a freewill offering, a burnt offering, or a fellowship offering as a freewill offering to Yahweh, the gate facing east will be open for him. And he must offer his burnt offering and his fellowship offering just as he does on the day of the Sabbath, and then he must go out and the gate will shut after he goes out.
‘“When the prince provides a freewill offering to the Lord – whether a burnt offering or fellowship offerings – the gate facing east is to be opened for him. He shall offer his burnt offering or his fellowship offerings as he does on the Sabbath day. Then he shall go out, and after he has gone out, the gate will be shut.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!