et adorabit populus terrae ad ostium portae illius in sabbatis et in kalendis coram Domino
Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.
Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD on the sabbaths and on the new moons.
Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.
Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the Lord in the sabbaths and in the new moons.
Likewise the people of the land shall worship at the entrance to this gateway before the Lord on the Sabbaths and the New Moons.
Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the Lord on the Sabbaths and on the new moons.
And the people of the land shall worship at the door of that gate before Jehovah on the sabbaths and on the new moons.
And the people of the land shall worship at the door of this gate before Jehovah on the sabbaths and on the new moons.
And the people of the land shall adore at the door of that gate before the Lord on the sabbaths, and on the new moons.
And the people of the land shall worship at the door of that gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.
The people of the land shall bow down at the entrance of that gate before the LORD on the Sabbaths and on the new moons.
The common people must worship at the door of the gateway in the presence of the LORD on the weekly days of worship and on New Moon Festivals.
The people of the land will also bow in worship before the LORD at the entrance of that gate on the Sabbaths and New Moons."
The people who live in the land are to worship at the doorway of the gate on the Sabbaths and New Moons in the LORD's presence.'"
The people of the land will bow down at the entrance of that gate before the LORD on the Sabbaths and on the new moons.
"The people of the land shall also worship at the doorway of that gate before the LORD on the sabbaths and on the new moons.
On the Sabbaths and New Moons the people of the land are to worship in the presence of the LORD at the entrance of that gateway.
The common people will bow down and worship the LORD in front of this gateway on Sabbath days and the days of new moon celebrations.
Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.
The people of the land shall worship at the door of that gate before Yahweh on the Sabbaths and on the new moons.
On Sabbath days and on new moon days, the people must stand in front of the east gate. They will bend down low to worship me, the Lord.
And bowed themselves have the people of the land at the opening of that gate, on sabbaths, and on new moons, before Jehovah.
The people of the land will also worship at the gate before the Lord on the Days of Rest and on the new moons.
On Sabbaths and new moons, the rest of the people are to worship the Eternal at the entrance to that gate.
The people shall worship the Lord in front of this passageway on the Sabbaths and on the days of the new moon celebrations.
The people of the land shall worship before the Lord at the entrance of the gate on the Sabbaths and the days of the new moon.
And the people of the land shall also worship at the entrance of that gate before Yahweh on the sabbaths and on the new moons.
Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.
The people of the land will also bow in worship before the Lord at the entrance of that gate on the Sabbaths and New Moons.
The people of the land shall worship at the entrance of that gate before the Lord on the Sabbaths and on the New Moons.
The people of the land will worship at the entrance of that gateway in the presence of the Lord on the Sabbaths and New Moons.
“‘Message from God, the Master: The gate of the inside courtyard on the east is to be shut on the six working days, but open on the Sabbath. It is also to be open on the New Moon. The prince will enter through the entrance area of the gate complex and stand at the gateposts as the priests present his burnt offerings and peace offerings while he worships there on the porch. He will then leave, but the gate won’t be shut until evening. On Sabbaths and New Moons, the people are to worship before God at the outside entrance to that gate complex.
The people of the land are to prostrate themselves before the Lord at the entrance to that gate on Sabbaths and New Moons.
The people of the land shall bow down at the entrance of that gate before the Lord on the sabbaths and on the new moons.
Each Sabbath and each New Moon Festival all the people are also to bow down and worship the Lord in front of the gate.
And the people of the land shall worship at the door of that gate, in sabbaths, and in calends, before the Lord. (And the people of the land shall worship at the door of that gate, on sabbaths, and on calends, before the Lord.)
Each Sabbath and on the first day of each month, the people of Israel must also come to the east gate and worship me.
The people of the land shall worship at the entrance of that gate before the Lord on the sabbaths and on the new moons.
The people of the land shall bow down at the entrance of that gate before the Lord on the Sabbaths and on the new moons.
The people of the land shall bow down at the entrance of that gate before the Lord on the sabbaths and on the new moons.
so that the people of the land may bow in the presence of the Lord on sabbaths and new moons at the opening of that gate.
The people of the land shall also worship at the entrance of that gate before the Lord on the Sabbaths and on the New Moons.
The people of the land shall bow down at the entrance of that gate before the Lord on the Sabbaths and on the new moons.
The people of the land also shall bow down in worship before the Lord at the opening of this gate on the sabbaths and new moons.
The people of the land shall also worship at the doorway of that gate before the Lord on the Sabbaths and on the new moons.
The people of the land will worship at the entrance of that gateway ·in the presence of [before] the Lord on the Sabbaths and New Moons.
The people of the land will worship at the door of that gate before Adonai on Shabbatot and New Moons.
The people of the land shall worship at the entrance of that gate before the Lord on the sabbaths and on the new moons.
On Sabbath days and during New Moon feasts the people of the land must gather together. They must gather at the entrance of the temple gateway. That is where they must worship me.
Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the Lord in the sabbaths and in the new moons.
The people of the land are also to prostrate themselves in worship before Adonai at the entrance to that gate on Shabbat and on Rosh-Hodesh.
The people of the land shall bow down at the entrance of that gate before the Lord on the sabbaths and on the new moons.
Likewise the Am HaAretz shall worship at the Petach HaSha’ar before Hashem in the Shabbatot and in Rosh Chodesh.
The common people must worship at the door of the gateway in the presence of Yahweh on the weekly days of worship and on New Moon Festivals.
Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the Lord in the Sabbaths and in the New Moons.
On the Sabbath day and on the day of the New Moon, the common people will also worship the Lord at that gate.
The people of the land will worship at the entrance of that gateway. They will worship there in the presence of the Lord on the Sabbaths and New Moons.
And the people of the land will bow down at the doorway of that gate on the Sabbaths and on the new moons before Yahweh.
On the Sabbaths and New Moons the people of the land are to worship in the presence of the Lord at the entrance of that gateway.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!