Home Master Index
←Prev   Ezekial 46:6   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וביום החדש פר בן בקר תמימם וששת כבשים ואיל תמימם יהיו
Hebrew - Transliteration via code library   
vbyvm hKHdSH pr bn bqr tmymm vSHSHt kbSHym vAyl tmymm yhyv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
in die autem kalendarum vitulum de armento inmaculatum et sex agni et arietes inmaculati erunt

King James Variants
American King James Version   
And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.
King James 2000 (out of print)   
And on the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.
Authorized (King James) Version   
And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.
New King James Version   
On the day of the New Moon it shall be a young bull without blemish, six lambs, and a ram; they shall be without blemish.
21st Century King James Version   
And on the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish and six lambs and a ram; they shall be without blemish.

Other translations
American Standard Version   
And on the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram; they shall be without blemish:
Darby Bible Translation   
And on the day of the new moon, a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And on the day of the new moon a calf of the herd without blemish: and the six lambs, and the rams shall be without blemish.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish; and six lambs, and a ram; they shall be without blemish:
English Standard Version Journaling Bible   
On the day of the new moon he shall offer a bull from the herd without blemish, and six lambs and a ram, which shall be without blemish.
God's Word   
On the first day of the month, the burnt offering must be one young bull, six lambs, and one ram-all animals that have no defects.
Holman Christian Standard Bible   
On the day of the New Moon, the burnt offering is to be a young, unblemished bull, as well as six lambs and a ram without blemish.
International Standard Version   
Furthermore, each New Moon there is to be a young bull presented without defect, six male lambs, and a ram without defect.
NET Bible   
On the day of the new moon he will offer an unblemished young bull, and six lambs and a ram, all without blemish.
New American Standard Bible   
"On the day of the new moon he shall offer a young bull without blemish, also six lambs and a ram, which shall be without blemish.
New International Version   
On the day of the New Moon he is to offer a young bull, six lambs and a ram, all without defect.
New Living Translation   
At the new moon celebrations, he will bring one young bull, six lambs, and one ram, all with no defects.
Webster's Bible Translation   
And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.
The World English Bible   
On the day of the new moon it shall be a young bull without blemish, and six lambs, and a ram; they shall be without blemish:
EasyEnglish Bible   
On the day of the new moon the ruler must offer a young bull, six lambs and a male sheep. These animals must have nothing wrong with them.
Young‘s Literal Translation   
And on the day of the new moon a bullock, a son of the herd, a perfect one, and six lambs and a ram, they are perfect.
New Life Version   
On the day of the new moon he will give a young bull that is perfect, and six lambs and a ram that are perfect.
The Voice Bible   
During each new moon celebration, I want the prince to offer a young bull, six lambs, and a ram—all perfect.
Living Bible   
At the new moon celebration, he shall bring one young bull in perfect condition, six lambs, and one ram, all without any blemish.
New Catholic Bible   
On the day of the new moon, the prince must offer an unblemished young bull, six unblemished lambs, and one unblemished ram.
Legacy Standard Bible   
And on the day of the new moon he shall offer a bull from the herd without blemish, also six lambs and a ram, which shall be without blemish.
Jubilee Bible 2000   
But in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram; they shall be without blemish.
Christian Standard Bible   
On the day of the New Moon, the burnt offering is to be a young, unblemished bull, as well as six lambs and a ram without blemish.
Amplified Bible © 1954   
And on the day of the New Moon the offering shall be a young bull without blemish and six lambs and a ram without blemish.
New Century Version   
On the day of the New Moon he must offer a young bull that has nothing wrong with it. He must also offer six lambs and a male sheep that have nothing wrong with them.
The Message   
“‘At the New Moon he is to supply a bull calf, six lambs, and a ram, all without blemish. He will also supply five and a half gallons of grain offering and a gallon of oil for both ram and bull, and a handful of grain offering for each lamb.
Evangelical Heritage Version ™   
On the day of the New Moon, he is to offer a young bull without blemish, six lambs, and a ram. They are to be without blemish.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
On the day of the new moon he shall offer a young bull without blemish, and six lambs and a ram, which shall be without blemish;
Good News Translation®   
At the New Moon Festival he will offer a young bull, six lambs, and a ram, all without any defects.
Wycliffe Bible   
But in the day of calends he shall offer a calf without wem of the drove; and six lambs, and wethers shall be without wem, (And on the day of calends he shall offer a calf of the herd without blemish, and six lambs, and a ram, which shall also be without blemish.)
Contemporary English Version   
The ruler is to bring six lambs, a bull, and a ram to be offered as sacrifices at the New Moon Festival. There must be nothing wrong with any of these animals.
Revised Standard Version Catholic Edition   
On the day of the new moon he shall offer a young bull without blemish, and six lambs and a ram, which shall be without blemish;
New Revised Standard Version Updated Edition   
On the day of the new moon he shall offer a bull of the herd without blemish and six lambs and a ram, which shall be without blemish;
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
On the day of the new moon he shall offer a young bull without blemish, and six lambs and a ram, which shall be without blemish;
Common English Bible © 2011   
For the day of the new moon, the offering will be a flawless young bull from the herd, six lambs, and a flawless ram,
Amplified Bible © 2015   
On the day of the New Moon he shall offer a young bull without blemish, also six lambs and a ram, without blemish.
English Standard Version Anglicised   
On the day of the new moon he shall offer a bull from the herd without blemish, and six lambs and a ram, which shall be without blemish.
New American Bible (Revised Edition)   
On the day of the new moon, he shall provide an unblemished young bull, six lambs, and a ram without blemish,
New American Standard Bible   
On the day of the new moon he shall offer a bull without blemish, and six lambs and a ram, which shall be without blemish.
The Expanded Bible   
On the day of the New Moon he must offer a young bull ·that has nothing wrong with it [without blemish/defect]. He must also offer six lambs and a male sheep ·that have nothing wrong with them [all without blemish/defect].
Tree of Life Version   
On the day of the New Moon it will be a young bull without blemish, six lambs and a ram—they must be without blemish.
Revised Standard Version   
On the day of the new moon he shall offer a young bull without blemish, and six lambs and a ram, which shall be without blemish;
New International Reader's Version   
On the day of the New Moon feast the prince must make another offering. He must offer a young bull, six lambs and a ram. They must not have any flaws.
BRG Bible   
And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.
Complete Jewish Bible   
On Rosh-Hodesh it is to be a young bull, six lambs and a ram, all without defect.
New Revised Standard Version, Anglicised   
On the day of the new moon he shall offer a young bull without blemish, and six lambs and a ram, which shall be without blemish;
Orthodox Jewish Bible   
And in the yom of the Rosh Chodesh it shall be a young bull temimim, and six kevasim, and a ram; they shall be without blemish.
Names of God Bible   
On the first day of the month, the burnt offering must be one young bull, six lambs, and one ram—all animals that have no defects.
Modern English Version   
In the day of the New Moon it shall be a young bull without blemish and six lambs and a ram. They shall be without blemish.
Easy-to-Read Version   
“On the day of the New Moon he must offer a young bull that has nothing wrong with it. He will also offer six lambs and a ram that have nothing wrong with them.
International Children’s Bible   
On the day of the New Moon he must offer a young bull. It must have nothing wrong with it. He must also offer six lambs and a male sheep. They also must have nothing wrong with them.
Lexham English Bible   
And on the day of the new moon he will offer a bull, a calf without defect and six male lambs and a ram; they must be without defect.
New International Version - UK   
On the day of the New Moon he is to offer a young bull, six lambs and a ram, all without defect.