Home Master Index
←Prev   Ezekial 46:8   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ובבוא הנשיא--דרך אולם השער יבוא ובדרכו יצא
Hebrew - Transliteration via code library   
vbbvA hnSHyA--drk Avlm hSH`r ybvA vbdrkv yTSA

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cumque ingressurus est princeps per viam vestibuli portae ingrediatur et per eandem viam exeat

King James Variants
American King James Version   
And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go forth by the way thereof.
King James 2000 (out of print)   
And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go out by the same way.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go forth by the way thereof.
Authorized (King James) Version   
And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go forth by the way thereof.
New King James Version   
When the prince enters, he shall go in by way of the vestibule of the gateway, and go out the same way.
21st Century King James Version   
And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go forth by the way thereof.

Other translations
American Standard Version   
And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of the gate, and he shall go forth by the way thereof.
Darby Bible Translation   
And when the prince cometh in, he shall come in by the way of the porch of the gate, and he shall go out by the way thereof.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when the prince is to go in, let him go in by the way of the porch of the gate, and let him go out the same way.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of the gate, and he shall go forth by the way thereof.
English Standard Version Journaling Bible   
When the prince enters, he shall enter by the vestibule of the gate, and he shall go out by the same way.
God's Word   
When the prince enters, he must enter through the entrance hall of the gateway. He must enter and leave the same way.
Holman Christian Standard Bible   
When the prince enters, he must go in by way of the gate's portico and go out the same way."
International Standard Version   
"'The Regent Prince is to enter through the portico of the gate and is to leave the same way he came in.
NET Bible   
When the prince enters, he will come by way of the porch of the gate and will go out the same way.
New American Standard Bible   
"When the prince enters, he shall go in by way of the porch of the gate and go out by the same way.
New International Version   
When the prince enters, he is to go in through the portico of the gateway, and he is to come out the same way.
New Living Translation   
"The prince must enter the gateway through the entry room, and he must leave the same way.
Webster's Bible Translation   
And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go forth by the way of it.
The World English Bible   
When the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of the gate, and he shall go forth by its way.
EasyEnglish Bible   
When the ruler goes in, he must go through the gate's entrance room. And he must go out the same way.
Young‘s Literal Translation   
`And in the coming in of the prince, the way of the porch of the gate he cometh in, and by its way he goeth out.
New Life Version   
When the ruler comes in, he must come in through this gateway, and go out the same way.
The Voice Bible   
The prince is to enter the temple through the portico of the eastern gate and exit the same way.
Living Bible   
“The prince shall go in at the entry hall of the passageway and out the same way;
New Catholic Bible   
Whenever the prince comes in, he must enter by the porch of the gate, and he must depart by the same way.
Legacy Standard Bible   
And when the prince enters, he shall go in by way of the porch of the gate and go out by the same way.
Jubilee Bible 2000   
And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go forth by the same way thereof.
Christian Standard Bible   
When the prince enters, he is to go in by way of the gate’s portico and go out the same way.
Amplified Bible © 1954   
And when the prince shall enter, he shall go in by the porch or vestibule of that gate and he shall go out by way of it.
New Century Version   
When the ruler enters, he must go in through the porch of the gateway, and he must go out the same way.
The Message   
“‘When the prince enters, he will go through the entrance vestibule of the gate complex and leave the same way.
Evangelical Heritage Version ™   
When the prince enters, he is to come in through the vestibule of the gateway, and he is to go out by the same way.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When the prince enters, he shall come in by the vestibule of the gate, and he shall go out by the same way.
Good News Translation®   
The prince must leave the entrance room of the gateway and go out by the same way he went in.
Wycliffe Bible   
And when the prince shall enter, enter he by the way of the porch of the gate, and go he out by the same way.
Contemporary English Version   
The ruler must come through the entrance room of the east gate and leave the same way.
Revised Standard Version Catholic Edition   
When the prince enters, he shall go in by the vestibule of the gate, and he shall go out by the same way.
New Revised Standard Version Updated Edition   
When the prince enters, he shall come in by the vestibule of the gate, and he shall go out by the same way.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When the prince enters, he shall come in by the vestibule of the gate, and he shall go out by the same way.
Common English Bible © 2011   
When the prince enters, he comes in by way of the porch of the gate and goes out in the same direction.
Amplified Bible © 2015   
When the prince enters, he shall enter by way of the porch of the gate and go out by the same way.
English Standard Version Anglicised   
When the prince enters, he shall enter by the vestibule of the gate, and he shall go out by the same way.
New American Bible (Revised Edition)   
When the prince enters, he shall always enter and depart by the vestibule of the gate.
New American Standard Bible   
When the prince enters, he shall go in by way of the porch of the gate, and go out by the same way.
The Expanded Bible   
When the ·ruler [prince] enters, he must go in through the ·porch [portico] of the gateway, and he must go out the same way.
Tree of Life Version   
When the prince enters, he will enter by way of the porch of the gate and he will also exit by that way.
Revised Standard Version   
When the prince enters, he shall go in by the vestibule of the gate, and he shall go out by the same way.
New International Reader's Version   
Here is how the prince must enter the temple area. He must go in through the porch of the gateway. And he must leave the same way.
BRG Bible   
And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go forth by the way thereof.
Complete Jewish Bible   
“‘When the prince enters, he is to go in by way of the vestibule of the gate, and he is to leave the same way.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When the prince enters, he shall come in by the vestibule of the gate, and he shall go out by the same way.
Orthodox Jewish Bible   
And when the Nasi shall enter, he shall go in by the derech ulam HaSha’ar and he shall go out by the derech thereof.
Names of God Bible   
When the prince enters, he must enter through the entrance hall of the gateway. He must enter and leave the same way.
Modern English Version   
When the prince enters, he shall go in by the way of the vestibule of that gate, and he shall go out the same way.
Easy-to-Read Version   
“When the ruler goes in, he must enter at the porch of the east gate—and he must leave that same way.
International Children’s Bible   
And when the ruler enters, he must go in through the porch of the gateway. He must go out the same way.
Lexham English Bible   
And when the prince comes, on the way of the portico of the gate he shall come and by this way he shall go out.
New International Version - UK   
When the prince enters, he is to go in through the portico of the gateway, and he is to come out the same way.