Home Master Index
←Prev   Ezekial 47:1   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וישבני אל פתח הבית והנה מים יצאים מתחת מפתן הבית קדימה כי פני הבית קדים והמים ירדים מתחת מכתף הבית הימנית מנגב למזבח
Hebrew - Transliteration via code library   
vySHbny Al ptKH hbyt vhnh mym yTSAym mtKHt mptn hbyt qdymh ky pny hbyt qdym vhmym yrdym mtKHt mktp hbyt hymnyt mngb lmzbKH

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et convertit me ad portam domus et ecce aquae egrediebantur subter limen domus ad orientem facies enim domus respiciebat ad orientem aquae autem descendebant in latus templi dextrum ad meridiem altaris

King James Variants
American King James Version   
Afterward he brought me again to the door of the house; and, behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward: for the forefront of the house stood toward the east, and the waters came down from under from the right side of the house, at the south side of the altar.
King James 2000 (out of print)   
Afterward he brought me again unto the door of the house; and, behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward: for the front of the house faced toward the east, and the waters came down from under the right side of the house, at the south side of the altar.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Afterward he brought me again unto the door of the house; and, behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward: for the forefront of the house stood toward the east, and the waters came down from under from the right side of the house, at the south side of the altar.
Authorized (King James) Version   
Afterward he brought me again unto the door of the house; and, behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward: for the forefront of the house stood toward the east, and the waters came down from under from the right side of the house, at the south side of the altar.
New King James Version   
Then he brought me back to the door of the temple; and there was water, flowing from under the threshold of the temple toward the east, for the front of the temple faced east; the water was flowing from under the right side of the temple, south of the altar.
21st Century King James Version   
Afterward he brought me again unto the door of the house, and behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward; for the forefront of the house stood toward the east, and the waters came down from under from the right side of the house, at the south side of the altar.

Other translations
American Standard Version   
And he brought me back unto the door of the house; and, behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward; (for the forefront of the house was toward the east;) and the waters came down from under, from the right side of the house, on the south of the altar.
Darby Bible Translation   
And he brought me back to the door of the house; and behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward: for the front of the house was eastward. And the waters came down from under, from the right side of the house, south of the altar.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he brought me again to the gate of the house, and behold waters issued out from under the threshold of the house toward the east: for the forefront, of the house looked toward the east: but the waters came down to the right side of the temple to the south part of the altar.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he brought me back unto the door of the house; and behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward, for the forefront of the house was toward the east: and the waters came down from under, from the right side of the house, on the south of the altar.
English Standard Version Journaling Bible   
Then he brought me back to the door of the temple, and behold, water was issuing from below the threshold of the temple toward the east (for the temple faced east). The water was flowing down from below the south end of the threshold of the temple, south of the altar.
God's Word   
Then the man took me back to the door of the temple. I saw water flowing from under the entrance of the temple toward the east. (The temple faced east.) The water was flowing under the south side of the temple, south of the altar.
Holman Christian Standard Bible   
Then he brought me back to the entrance of the temple and there was water flowing from under the threshold of the temple toward the east, for the temple faced east. The water was coming down from under the south side of the threshold of the temple, south of the altar.
International Standard Version   
After this, he brought me back to the doorway to the Temple. To my amazement, there was water flowing out toward the east from beneath the threshold of the Temple! (The Temple faced eastward.) The water flowed down from beneath the right side of the Temple, that is, from the south-facing side where the altar was located.
NET Bible   
Then he brought me back to the entrance of the temple. I noticed that water was flowing from under the threshold of the temple toward the east (for the temple faced east). The water was flowing down from under the right side of the temple, from south of the altar.
New American Standard Bible   
Then he brought me back to the door of the house; and behold, water was flowing from under the threshold of the house toward the east, for the house faced east. And the water was flowing down from under, from the right side of the house, from south of the altar.
New International Version   
The man brought me back to the entrance to the temple, and I saw water coming out from under the threshold of the temple toward the east (for the temple faced east). The water was coming down from under the south side of the temple, south of the altar.
New Living Translation   
In my vision, the man brought me back to the entrance of the Temple. There I saw a stream flowing east from beneath the door of the Temple and passing to the right of the altar on its south side.
Webster's Bible Translation   
Afterward he brought me again to the door of the house; and behold, waters issued out from under the threshhold of the house eastward: for the front of the house stood towards the east, and the waters came down from under from the right side of the house, at the south side of the altar.
The World English Bible   
He brought me back to the door of the house; and behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward; (for the forefront of the house was toward the east;) and the waters came down from under, from the right side of the house, on the south of the altar.
EasyEnglish Bible   
The man brought me back to the entrance of the temple. There I saw water that was pouring out from under the entrance. It was pouring towards the east. (The front entrance of the temple opened towards the east.) The river of water came from under the south side of the temple. It went past the south side of the altar.
Young‘s Literal Translation   
And he causeth me to turn back unto the opening of the house; and lo, water is coming forth from under the threshold of the house eastward, for the front of the house [is] eastward, and the water is coming down from beneath, from the right side of the house, from the south of the altar.
New Life Version   
Then he brought me back to the door of the house. And I saw water flowing from under the doorway toward the east, for the house looked toward the east. The water was flowing from under the right side of the house, from south of the altar.
The Voice Bible   
The man whose appearance was like bronze led me back to the temple’s entryway. There I observed a stream of water bubbling up from beneath the temple threshold, flowing eastward in the same direction the temple faced. The water was running parallel to the temple’s wall south of the altar.
Living Bible   
Then he brought me back to the door of the Temple. I saw a stream flowing eastward from beneath the Temple and passing to the right of the altar, that is, on its south side.
New Catholic Bible   
Then he brought me back to the entrance of the temple, and I beheld water flowing out eastward from under the threshold of the temple, for the temple faced east. The water was flowing down from the southern end of the temple, south of the altar.
Legacy Standard Bible   
Then he brought me back to the door of the house; and behold, water was flowing from under the threshold of the house toward the east, for the house faced east. And the water was flowing down from under, from the right side of the house, from south of the altar.
Jubilee Bible 2000   
Afterward he made me return to the entrance of the house; and, behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward: for the forefront of the house stood toward the east, and the waters came down from under towards the right side of the house, to the south side of the altar.
Christian Standard Bible   
Then he brought me back to the entrance of the temple and there was water flowing from under the threshold of the temple toward the east, for the temple faced east. The water was coming down from under the south side of the threshold of the temple, south of the altar.
Amplified Bible © 1954   
Then he [my guide] brought me again to the door of the house [of the Lord—the temple], and behold, waters issued out from under the threshold of the temple toward the east, for the front of the temple was toward the east; and the waters came down from under, from the right side of the temple, on the south side of the altar.
New Century Version   
The man led me back to the door of the Temple, and I saw water coming out from under the doorway and flowing east. (The Temple faced east.) The water flowed down from the south side wall of the Temple and then south of the altar.
The Message   
Now he brought me back to the entrance to the Temple. I saw water pouring out from under the Temple porch to the east (the Temple faced east). The water poured from the south side of the Temple, south of the altar. He then took me out through the north gate and led me around the outside to the gate complex on the east. The water was gushing from under the south front of the Temple.
Evangelical Heritage Version ™   
Then he brought me back to the entrance of the temple, and I saw that water was flowing out from under the threshold of the temple toward the east (the temple faced east). The water was flowing down from under the south side of the temple, south of the altar.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then he brought me back to the entrance of the temple; there, water was flowing from below the threshold of the temple toward the east (for the temple faced east); and the water was flowing down from below the south end of the threshold of the temple, south of the altar.
Good News Translation®   
The man led me back to the entrance of the Temple. Water was coming out from under the entrance and flowing east, the direction the Temple faced. It was flowing down from under the south part of the Temple past the south side of the altar.
Wycliffe Bible   
And he turned me (again) to the gate of the house (of the Lord); and lo! waters went out (from) under the threshold of the house to the east; for the face of the house (of the Lord) beheld to the east; forsooth the waters came down into the right side of the temple, to the south part of the altar. (And he returned me to the gate of the House of the Lord; and lo! water went out from under the threshold of the House of the Lord to the east; for the front of the Temple faced east; and the water came down from the right side of the Temple, to the south side of the altar/to south of the altar.)
Contemporary English Version   
The man took me back to the temple, where I saw a stream flowing from under the entrance. It began in the south part of the temple, where it ran past the altar and continued east through the courtyard.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then he brought me back to the door of the temple; and behold, water was issuing from below the threshold of the temple toward the east (for the temple faced east); and the water was flowing down from below the south end of the threshold of the temple, south of the altar.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then he brought me back to the entrance of the temple; there water was flowing from below the entryway of the temple toward the east (for the temple faced east), and the water was flowing down from below the south side of the temple, south of the altar.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then he brought me back to the entrance of the temple; there, water was flowing from below the threshold of the temple towards the east (for the temple faced east); and the water was flowing down from below the south end of the threshold of the temple, south of the altar.
Common English Bible © 2011   
When he brought me back to the temple’s entrance, I noticed that water was flowing toward the east from under the temple’s threshold (the temple faced east). The water was going out from under the temple’s facade toward the south, south of the altar.
Amplified Bible © 2015   
Then he [my guide] brought me back to the door of the house [the temple of the Lord]; and behold, water was flowing from under the threshold of the house (temple) toward the east, for the front of the temple was facing east. And the water was flowing down from under, from the right side of the house, from south of the altar.
English Standard Version Anglicised   
Then he brought me back to the door of the temple, and behold, water was issuing from below the threshold of the temple towards the east (for the temple faced east). The water was flowing down from below the south end of the threshold of the temple, south of the altar.
New American Bible (Revised Edition)   
Then he brought me back to the entrance of the temple, and there! I saw water flowing out from under the threshold of the temple toward the east, for the front of the temple faced east. The water flowed out toward the right side of the temple to the south of the altar.
New American Standard Bible   
Then he brought me back to the door of the house; and behold, water was flowing from under the threshold of the house toward the east, for the house faced east. And the water was flowing down from under, from the right side of the house, from south of the altar.
The Expanded Bible   
The man led me back to the door of the ·Temple [L house], and ·I saw [L look; T behold] water coming out from under the ·doorway [threshold] and flowing east. (The Temple faced east.) The water flowed down from the south side wall of the Temple and then south of the altar.
Tree of Life Version   
Then he brought me back to the door of the House. Behold, water was flowing out from under the threshold of the House eastward—for the front of the House faced east. The water was flowing down from under the right side of the House, south of the altar.
Revised Standard Version   
Then he brought me back to the door of the temple; and behold, water was issuing from below the threshold of the temple toward the east (for the temple faced east); and the water was flowing down from below the south end of the threshold of the temple, south of the altar.
New International Reader's Version   
The man brought me back to the entrance to the temple. I saw water flowing east from under a temple gateway. The temple faced east. The water was coming down from under the south side of the temple. It was flowing south of the altar.
BRG Bible   
Afterward he brought me again unto the door of the house; and, behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward: for the forefront of the house stood toward the east, and the waters came down from under from the right side of the house, at the south side of the altar.
Complete Jewish Bible   
Then he brought me back to the entrance of the house, and I saw water flowing eastward from under the threshold of the house, for the house faced east. The water flowed down from under the right side of the house, south of the altar.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then he brought me back to the entrance of the temple; there, water was flowing from below the threshold of the temple towards the east (for the temple faced east); and the water was flowing down from below the south end of the threshold of the temple, south of the altar.
Orthodox Jewish Bible   
Afterward he [the angelic being] brought me again unto the Petach HaBeis [HaMikdash]; and, hinei, mayim issued out from under the threshold of the Beis [HaMikdash] eastward; for the forefront of the Beis [HaMikdash] stood toward the east, and the mayim came down from under from the right side of the Beis [HaMikdash], at the south side of the Mizbe’ach.
Names of God Bible   
Then the man took me back to the door of the temple. I saw water flowing from under the entrance of the temple toward the east. (The temple faced east.) The water was flowing under the south side of the temple, south of the altar.
Modern English Version   
Then he brought me back to the door of the temple; and water was flowing out from under the threshold of the temple eastward, for the front of the temple faced east; the water was flowing down from under from the right side of the temple, south of the altar.
Easy-to-Read Version   
The man led me back to the entrance of the Temple. I saw water coming out from under the east gate of the Temple. (The front of the Temple is on the east side.) The water flowed down from under the south end of the Temple and ran south of the altar.
International Children’s Bible   
The man led me back to the door of the Temple. I saw water coming out from under the doorway that faces east. (The Temple faced east.) The water flowed down from the south end of the Temple. It was south of the altar.
Lexham English Bible   
And he brought me back to the doorway of the temple and, look! There was water coming out from under the threshold of the temple eastward, because the face of the temple was eastwards; and the water was coming down from under the south side of the temple, from south of the altar.
New International Version - UK   
The man brought me back to the entrance to the temple, and I saw water coming out from under the threshold of the temple towards the east (for the temple faced east). The water was coming down from under the south side of the temple, south of the altar.