Home Master Index
←Prev   Ezekial 5:14   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואתנך לחרבה ולחרפה בגוים אשר סביבותיך לעיני כל עובר
Hebrew - Transliteration via code library   
vAtnk lKHrbh vlKHrph bgvym ASHr sbybvtyk l`yny kl `vbr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dabo te in desertum et in obprobrium in gentibus quae in circuitu tuo sunt in conspectu omnis praetereuntis

King James Variants
American King James Version   
Moreover I will make you waste, and a reproach among the nations that are round about you, in the sight of all that pass by.
King James 2000 (out of print)   
Moreover I will make you a waste, and a reproach among the nations that are round about you, in the sight of all that pass by.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Moreover I will make thee waste, and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by.
Authorized (King James) Version   
Moreover I will make thee waste, and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by.
New King James Version   
Moreover I will make you a waste and a reproach among the nations that are all around you, in the sight of all who pass by.
21st Century King James Version   
“Moreover I will make thee a waste and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by.

Other translations
American Standard Version   
Moreover I will make thee a desolation and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by.
Darby Bible Translation   
And I will make thee a waste and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I will make thee desolate, and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of every one that passeth by.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Moreover I will make thee a desolation and a reproach, among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by.
English Standard Version Journaling Bible   
Moreover, I will make you a desolation and an object of reproach among the nations all around you and in the sight of all who pass by.
God's Word   
I will turn you into a wasteland and an object of ridicule among the nations around you and in the presence of everyone who passes by you.
Holman Christian Standard Bible   
I will make you a ruin and a disgrace among the nations around you, in the sight of everyone who passes by.
International Standard Version   
I'm also going to turn you into a waste and an object of insult among the nations that surround you and in front of every person who passes by.
NET Bible   
"I will make you desolate and an object of scorn among the nations around you, in the sight of everyone who passes by.
New American Standard Bible   
'Moreover, I will make you a desolation and a reproach among the nations which surround you, in the sight of all who pass by.
New International Version   
"I will make you a ruin and a reproach among the nations around you, in the sight of all who pass by.
New Living Translation   
"So I will turn you into a ruin, a mockery in the eyes of the surrounding nations and to all who pass by.
Webster's Bible Translation   
Moreover I will make thee waste, and a reproach among the nations that are around thee, in the sight of all that pass by.
The World English Bible   
Moreover I will make you a desolation and a reproach among the nations that are around you, in the sight of all that pass by.
EasyEnglish Bible   
I will cause your city to become a heap of stones. People of the other nations around you will laugh at you when they see what has happened to you.
Young‘s Literal Translation   
And I give thee for a waste, And for a reproach among nations that [are] round about thee, Before the eyes of every passer by.
New Life Version   
I will make you a waste and a shame among the nations around you, in the eyes of all who pass by.
The Voice Bible   
When I am finished with you, your nation will lie in ruins. You will be mocked and ridiculed by the nations around you and those who pass by.
Living Bible   
“So I will make a public example of you before all the surrounding nations and before everyone traveling past the ruins of your land.
New Catholic Bible   
I will make you a desolate waste and the object of mockery among the nations that surround you, a fate clearly evident to all those who pass by.
Legacy Standard Bible   
Moreover, I will make you a ruin and a reproach among the nations which are all around you, in the sight of all who pass by.
Jubilee Bible 2000   
And I will make thee a desert and a reproach among the Gentiles that are round about thee, in the sight of all that pass by.
Christian Standard Bible   
“I will make you a ruin and a disgrace among the nations around you, in the sight of everyone who passes by.
Amplified Bible © 1954   
Moreover, I will make you a desolation and a reproach among the nations that are round about you and in the sight of all who pass by.
New Century Version   
“I will make you a ruin and a shame among the nations around you, to be seen by all who pass by.
The Message   
“When I get done with you, you’ll be a pile of rubble. Nations who walk by will make coarse jokes. When I finish my angry punishment and searing rebukes, you’ll be reduced to an object of ridicule and mockery, turned into a horror story circulating among the surrounding nations. I, God, have spoken.
Evangelical Heritage Version ™   
I will make you into a ruin and a reproach among the nations around you, in the sight of everyone who passes by.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Moreover I will make you a desolation and an object of mocking among the nations around you, in the sight of all that pass by.
Good News Translation®   
Everyone from the nations around you who passes by will sneer at you and keep their distance.
Wycliffe Bible   
And I shall give thee into desert, [and] into shame to heathen men that be in thy compass, in the sight of each that passeth forth. (And I shall make thee into desolation, and into shame to the heathen who be all around thee, and before each person who passeth by.)
Contemporary English Version   
Every passerby will laugh at your destruction. Foreign nations
Revised Standard Version Catholic Edition   
Moreover I will make you a desolation and an object of reproach among the nations round about you and in the sight of all that pass by.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Moreover, I will make you a desolation and an object of mocking among the nations around you, in the sight of all who pass by.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Moreover, I will make you a desolation and an object of mocking among the nations around you, in the sight of all that pass by.
Common English Bible © 2011   
I will turn you into a desolation to the ridicule of the nations all around you, in the sight of all who pass by.
Amplified Bible © 2015   
Moreover, I will make you a desolation and a disgrace among the nations which surround you and in the sight of all who pass by.
English Standard Version Anglicised   
Moreover, I will make you a desolation and an object of reproach among the nations all around you and in the sight of all who pass by.
New American Bible (Revised Edition)   
I will make you a desolation and a reproach among the nations around you, in the sight of every passerby.
New American Standard Bible   
Moreover, I will make you a site of ruins and a disgrace among the nations that surround you, in the sight of everyone who passes by.
The Expanded Bible   
“I will make you a ruin and a ·shame [reproach; object of mockery] among the nations around you, ·to be seen by [L in the eyes of] all who pass by.
Tree of Life Version   
“Moreover I will make you a ruin and a mockery among the surrounding nations and in the sight of all who pass by.
Revised Standard Version   
Moreover I will make you a desolation and an object of reproach among the nations round about you and in the sight of all that pass by.
New International Reader's Version   
“I will destroy you. I will bring shame on you in the sight of the nations around you. All those who pass by will see it.
BRG Bible   
Moreover I will make thee waste, and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by.
Complete Jewish Bible   
‘I will make you a ruin and an object of reproach among the nations around you, in the sight of all passing by.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Moreover, I will make you a desolation and an object of mocking among the nations around you, in the sight of all that pass by.
Orthodox Jewish Bible   
Moreover I will make thee a ruin, and a cherpah among the Goyim that are all around thee, before the eyes of all that pass by.
Names of God Bible   
I will turn you into a wasteland and an object of ridicule among the nations around you and in the presence of everyone who passes by you.
Modern English Version   
Moreover I will make you a desolation and a reproach among the nations that are all around you, in the sight of all who pass by.
Easy-to-Read Version   
God said, “Jerusalem, I will destroy you—you will be nothing but a pile of rocks. The people around you will make fun of you. Everyone who walks by will make fun of you.
International Children’s Bible   
“I will make you a ruin. And I will make you a shame among the nations around you. All who pass by will see this.
Lexham English Bible   
And I will make you into a desolate place and into a disgrace among the nations that surround you before the eyes of every one who passes by.
New International Version - UK   
‘I will make you a ruin and a reproach among the nations around you, in the sight of all who pass by.