Home Master Index
←Prev   Ezekial 7:2   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואתה בן אדם כה אמר אדני יהוה לאדמת ישראל--קץ בא הקץ על ארבעת (ארבע) כנפות הארץ
Hebrew - Transliteration via code library   
vAth bn Adm kh Amr Adny yhvh lAdmt ySHrAl--qTS bA hqTS `l Arb`t (Arb`) knpvt hArTS

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et tu fili hominis haec dicit Dominus Deus terrae Israhel finis venit finis super quattuor plagas terrae

King James Variants
American King James Version   
Also, you son of man, thus said the Lord GOD to the land of Israel; An end, the end is come on the four corners of the land.
King James 2000 (out of print)   
Also, you son of man, thus says the Lord GOD unto the land of Israel; An end, the end has come upon the four corners of the land.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Also, thou son of man, thus saith the Lord GOD unto the land of Israel; An end, the end is come upon the four corners of the land.
Authorized (King James) Version   
Also, thou son of man, thus saith the Lord God unto the land of Israel; An end, the end is come upon the four corners of the land.
New King James Version   
“And you, son of man, thus says the Lord God to the land of Israel: ‘An end! The end has come upon the four corners of the land.
21st Century King James Version   
“Also, thou son of man, thus saith the Lord God unto the land of Israel: “An end! The end is come upon the four corners of the land.

Other translations
American Standard Version   
And thou, son of man, thus saith the Lord Jehovah unto the land of Israel, An end: the end is come upon the four corners of the land.
Darby Bible Translation   
And thou, son of man, thus saith the Lord Jehovah unto the land of Israel: An end, the end is come upon the four corners of the land.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And thou son of man, thus saith the Lord God to the land of Israel: The end is come, the end is come upon the four quarters of the land.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And thou, son of man, thus saith the Lord GOD unto the land of Israel, An end: the end is come upon the four corners of the land.
English Standard Version Journaling Bible   
“And you, O son of man, thus says the Lord GOD to the land of Israel: An end! The end has come upon the four corners of the land.
God's Word   
"Son of man, this is what the Almighty LORD says to [the people in] the land of Israel: The end is coming! The end is coming to the four corners of the earth.
Holman Christian Standard Bible   
Son of man, this is what the Lord GOD says to the land of Israel: An end! The end has come on the four corners of the land.
International Standard Version   
"Son of Man, this is what Lord GOD says to the land of Israel: 'It's over! All four corners of the land are out of time!
NET Bible   
"You, son of man--this is what the sovereign LORD says to the land of Israel: An end! The end is coming on the four corners of the land!
New American Standard Bible   
"And you, son of man, thus says the Lord GOD to the land of Israel, 'An end! The end is coming on the four corners of the land.
New International Version   
"Son of man, this is what the Sovereign LORD says to the land of Israel: "'The end! The end has come upon the four corners of the land!
New Living Translation   
"Son of man, this is what the Sovereign LORD says to Israel: "The end is here! Wherever you look--east, west, north, or south--your land is finished.
Webster's Bible Translation   
Also, thou son of man, thus saith the Lord GOD to the land of Israel; An end, the end is come upon the four corners of the land.
The World English Bible   
You, son of man, thus says the Lord Yahweh to the land of Israel, An end: the end is come on the four corners of the land.
EasyEnglish Bible   
‘Son of man, this is what I, the Almighty Lord, say to the land of Israel: The end is now here! I will soon destroy the whole land.
Young‘s Literal Translation   
An end, come hath the end on the four corners of the land.
New Life Version   
“Son of man, this is what the Lord God says to the land of Israel: ‘The end! The end has come upon the four corners of the land.
The Voice Bible   
Eternal One: Son of man, this is what I, the Eternal Lord, have to say to the land of Israel: The end! The end has arrived for the four corners of the land and everyone in it.
Living Bible   
“Tell Israel, ‘Wherever you look—east, west, north, or south—your land is finished.
New Catholic Bible   
Son of man, thus says the Lord God to the land of Israel: It is finished. The end is coming upon the four corners of the land.
Legacy Standard Bible   
“Now as for you, son of man, thus says Lord Yahweh to the land of Israel, ‘An end! The end is coming on the four corners of the earth.
Jubilee Bible 2000   
and thou son of man, thus hath the Lord GOD said unto the land of Israel: The end, the end comes upon the four corners of the land.
Christian Standard Bible   
“Son of man, this is what the Lord God says to the land of Israel: An end! The end has come on the four corners of the earth.
Amplified Bible © 1954   
Also, son of man, thus says the Lord God to the land of Israel: An end! The end has come upon the four corners of the land.
New Century Version   
“Human, the Lord God says this to the land of Israel: An end! The end has come on the four corners of the land.
The Message   
God’s Word came to me, saying, “You, son of man—God, the Master, has this Message for the land of Israel: “‘Endtime. The end of business as usual for everyone. It’s all over. The end is upon you. I’ve launched my anger against you. I’ve issued my verdict on the way you live. I’ll make you pay for your disgusting obscenities. I won’t look the other way, I won’t feel sorry for you. I’ll make you pay for the way you’ve lived: Your disgusting obscenities will boomerang on you, and you’ll realize that I am God.’
Evangelical Heritage Version ™   
And to you, son of man, this is what the Lord God says about the soil of Israel. An end! The end has come upon the four corners of the land.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You, O mortal, thus says the Lord God to the land of Israel: An end! The end has come upon the four corners of the land.
Good News Translation®   
“Mortal man,” he said, “this is what I, the Sovereign Lord, am saying to the land of Israel: This is the end for the whole land!
Wycliffe Bible   
And thou, son of man, the Lord God of the land of Israel saith these things, The end cometh, the end cometh, on [the] four coasts of the land. (And thou, son of man, the Lord God saith these things to the land of Israel, The end cometh, the end cometh, on all four sides of the land.)
Contemporary English Version   
Ezekiel, son of man, tell the people of Israel that I am saying: Israel will soon come to an end! Your whole country is about to be destroyed
Revised Standard Version Catholic Edition   
“And you, O son of man, thus says the Lord God to the land of Israel: An end! The end has come upon the four corners of the land.
New Revised Standard Version Updated Edition   
You, O mortal, thus says the Lord God to the land of Israel: An end! The end has come upon the four corners of the land.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You, O mortal, thus says the Lord God to the land of Israel: An end! The end has come upon the four corners of the land.
Common English Bible © 2011   
You, human one, this is what the Lord God proclaims to the land of Israel: An end! The end has come to the four corners of the earth!
Amplified Bible © 2015   
“Also, son of man, thus says the Lord God to the land of Israel, ‘An end! The end is coming on the four corners of the land.
English Standard Version Anglicised   
“And you, O son of man, thus says the Lord God to the land of Israel: An end! The end has come upon the four corners of the land.
New American Bible (Revised Edition)   
Son of man, now say: Thus says the Lord God to the land of Israel: An end! The end comes upon the four corners of the land!
New American Standard Bible   
“And you, son of man, this is what the Lord God says to the land of Israel: ‘An end! The end is coming on the four corners of the land.
The Expanded Bible   
“·Human [T Son of man; 2:1], the Lord God says this to the land of Israel: An end! The end has come on the four corners of the land.
Tree of Life Version   
“You, son of man, thus says Adonai Elohim concerning the land of Israel: An end! The end has come on the four corners of the land.
Revised Standard Version   
“And you, O son of man, thus says the Lord God to the land of Israel: An end! The end has come upon the four corners of the land.
New International Reader's Version   
“Son of man, I am the Lord and King. I say to the land of Israel, ‘The end has come! It has come on the four corners of the land.
BRG Bible   
Also, thou son of man, thus saith the Lord God unto the land of Israel; An end, the end is come upon the four corners of the land.
Complete Jewish Bible   
“As for you, human being, here is what Adonai Elohim says about the land of Isra’el: ‘The end! The end is coming to the four corners of the land!
New Revised Standard Version, Anglicised   
You, O mortal, thus says the Lord God to the land of Israel: An end! The end has come upon the four corners of the land.
Orthodox Jewish Bible   
Also, thou ben adam, thus saith Adonoi Hashem unto Eretz Yisroel: Ketz (End), the End is come upon the four corners of ha’aretz.
Names of God Bible   
“Son of man, this is what Adonay Yahweh says to the people in the land of Israel: The end is coming! The end is coming to the four corners of the earth.
Modern English Version   
And you, son of man, thus says the Lord God to the land of Israel: An end, the end is coming upon the four corners of the land.
Easy-to-Read Version   
He said, “Now, son of man, here is a message from the Lord God. This message is for the land of Israel: “The end! The end is coming. The whole country will be destroyed.
International Children’s Bible   
“Human being, the Lord says this to the land of Israel: An end! The end has come on the four corners of the land.
Lexham English Bible   
“And you, son of man, thus says the Lord Yahweh to the land of Israel: ‘The end comes, the end on the four corners of the land.
New International Version - UK   
‘Son of man, this is what the Sovereign Lord says to the land of Israel: ‘“The end! The end has come upon the four corners of the land!