et dabo illud in manus alienorum ad diripiendum et impiis terrae in praedam et contaminabunt illud
And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall pollute it.
And I will give it into the hands of the strangers for plunder, and to the wicked of the earth for spoil; and they shall pollute it.
And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall pollute it.
And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall pollute it.
I will give it as plunder Into the hands of strangers, And to the wicked of the earth as spoil; And they shall defile it.
And I will give it into the hands of the strangers for a prey and to the wicked of the earth for a spoil, and they shall pollute it.
And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall profane it.
And I will give it into the hands of strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall profane it.
And I will give it into the hands of strangers for spoil, and to the wicked of the earth for a prey, and they shall defile it.
And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall profane it.
And I will give it into the hands of foreigners for prey, and to the wicked of the earth for spoil, and they shall profane it.
I will hand their jewels over to foreigners as loot and to the most evil people on earth as prizes. These foreigners will dishonor the people of Israel.
I will hand these things over to foreigners as plunder and to the wicked of the earth as spoil, and they will profane them.
I'll give it as plunder into the control of strangers and as the spoils of war to the wicked who will invade the land to profane it.
I will give it to foreigners as loot, to the world's wicked ones as plunder, and they will desecrate it.
'I will give it into the hands of the foreigners as plunder and to the wicked of the earth as spoil, and they will profane it.
I will give their wealth as plunder to foreigners and as loot to the wicked of the earth, who will defile it.
I will give it as plunder to foreigners, to the most wicked of nations, and they will defile it.
And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall pollute it.
I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall profane it.
I will allow foreigners and wicked people to take those things from them. They will use those valuable things in a disgusting way.
And I have given it into the hand of the strangers for a prey, And to the wicked of the land for a spoil, And they have polluted it.
I will give it to the strangers and to the sinful people of the earth as a prize of war, and they will make it sinful.
I will give their religious rubbish away to strangers as the wicked marauders of the earth loot and defile their treasures.
I will give it to foreigners and to wicked men as booty. They shall defile my Temple.
I will hand it all over to foreigners as plunder and as booty to the wicked of the earth, and they will defile it.
I will give it into the hands of the foreigners as plunder and to the wicked of the earth as spoil, and they will profane it.
And I gave it into the hands of the strangers for a prey and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall pollute it.
I will hand these things over to foreigners as plunder and to the wicked of the earth as spoil, and they will profane them.
And I will give it for plunder into the hands of strangers and to the wicked of the earth for a spoil, and they shall profane it.
I will give it to foreigners as loot from war and to the most evil people in the world as treasure, and they will dishonor it.
“‘They throw their money into the gutters. Their hard-earned cash stinks like garbage. They find that it won’t buy a thing they either want or need on Judgment Day. They tripped on money and fell into sin. Proud and pretentious with their jewels, they deck out their vile and vulgar no-gods in finery. I’ll make those god-obscenities a stench in their nostrils. I’ll give away their religious junk— strangers will pick it up for free, the godless spit on it and make jokes. I’ll turn my face so I won’t have to look as my treasured place and people are violated, As violent strangers walk in and desecrate place and people— A bloody massacre, as crime and violence fill the city. I’ll bring in the dregs of humanity to move into their houses. I’ll put a stop to the boasting and strutting of the high-and-mighty, And see to it that there’ll be nothing holy left in their holy places. Catastrophe descends. They look for peace, but there’s no peace to be found— Disaster on the heels of disaster, one rumor after another. They clamor for the prophet to tell them what’s up, but nobody knows anything. Priests don’t have a clue; the elders don’t know what to say. The king holds his head in despair; the prince is devastated. The common people are paralyzed. Gripped by fear, they can’t move. I’ll deal with them where they are, judge them on their terms. They’ll know that I am God.’”
I will hand it over to foreigners as loot. I will give it to the most wicked people on earth as plunder, and they will desecrate it.
I will hand it over to strangers as booty, to the wicked of the earth as plunder; they shall profane it.
“I will let foreigners rob them,” says the Lord, “and lawbreakers will take all their wealth and defile it.
And I shall give it into the hands of aliens, to ravish, and to the unpious men of (the) earth, into prey, and they shall defoul it. (And I shall give it into the hands of strangers, or of foreigners, to rob, and to the unpious of the earth, for prey, and they shall defile it.)
Wicked foreigners will rob and disgrace you.
And I will give it into the hands of foreigners for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall profane it.
I will hand it over to strangers as plunder, to the wicked of the earth as spoil; they shall profane it.
I will hand it over to strangers as booty, to the wicked of the earth as plunder; they shall profane it.
I’ll hand it over to foreigners as loot taken in war, to the earth’s wicked ones as plunder—they will defile it!
I will give it into the hands of strangers (Babylonians) as plunder and to the wicked of the earth as spoil, and they shall profane it.
And I will give it into the hands of foreigners for prey, and to the wicked of the earth for spoil, and they shall profane it.
I will hand them over as spoils to foreigners, as plunder to the wicked of the earth, so that they may defile them.
And I will hand it over to the foreigners as plunder, and to the wicked of the earth as spoils; and they will profane it.
I will give it to foreigners as loot from war and to the ·evil [or most wicked] people in the world as ·treasure [plunder], and they will ·dishonor [desecrate; defile; C ritually] it.
I will give it into the hands of the strangers as plunder and to the wicked of the earth as spoil, and they will profane it.
And I will give it into the hands of foreigners for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall profane it.
“ ‘I will hand over their wealth to outsiders. I will turn it over to sinful people in other countries. They will make it “unclean.”
And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall pollute it.
I will hand it over to foreigners as booty, to the wicked of the earth as spoil, and they will profane it.
I will hand it over to strangers as booty, to the wicked of the earth as plunder; they shall profane it.
And I will give it into the hands of the zarim (strangers) for plunder, and to the resha’im of ha’aretz for loot; and they shall defile it.
I will hand their jewels over to foreigners as loot and to the most evil people on earth as prizes. These foreigners will dishonor the people of Israel.
I will give it into the hands of the strangers as plunder and to the wicked of the earth for destruction, and they shall pollute it.
I will let strangers take them. Those strangers will make fun of them. They will kill some of the people and take others away as prisoners.
And I will give it to the foreigners as treasures from war. I will give it to the evil people of the earth as treasure. These foreigners and evil people will dishonor the people’s jewelry.
And I will give it into the hand of strangers as plunder and to the wicked people of the earth as spoil, and they will defile it.
I will give their wealth as plunder to foreigners and as loot to the wicked of the earth, who will defile it.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!