et introduxit me ad ostium atrii et vidi et ecce foramen unum in pariete
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.
So He brought me to the door of the court; and when I looked, there was a hole in the wall.
And He brought me to the door of the court; and when I looked, behold, a hole in the wall.
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold, a hole in the wall.
And he brought me to the entry of the court, and I looked, and behold, a hole in the wall.
And he brought me in to the door of the court: and I saw, and behold a hole in the wall.
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.
And he brought me to the entrance of the court, and when I looked, behold, there was a hole in the wall.
Then he took me to the entrance of the courtyard. As I looked, I saw a hole in the wall.
Then He brought me to the entrance of the court, and when I looked there was a hole in the wall.
Then the Spirit brought me to the entrance of the court. As I watched, all of a sudden, there was a hole in the wall!
He brought me to the entrance of the court, and as I watched, I noticed a hole in the wall.
Then He brought me to the entrance of the court, and when I looked, behold, a hole in the wall.
Then he brought me to the entrance to the court. I looked, and I saw a hole in the wall.
Then he brought me to the door of the Temple courtyard, where I could see a hole in the wall.
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.
He brought me to the door of the court; and when I looked, behold, a hole in the wall.
Then the Lord took me to the entrance of the temple's yard. As I looked, I saw a hole in the wall.
And He bringeth me in unto an opening of the court, and I look, and lo, a hole in the wall;
Then He brought me to the gate of the open space, and I looked and saw a hole in the wall.
He then led me to the entrance of the temple court. I looked and saw an opening in the wall.
Then he brought me to the door of the Temple court, where I could see an opening in the wall.
Then he brought me to the entrance of the court, where I perceived a hole in the wall.
Then He brought me to the entrance of the court, and when I looked, behold, a hole in the wall.
And he brought me to the entrance of the court, and when I looked, behold a hole in the wall.
Then he brought me to the entrance of the court, and when I looked there was a hole in the wall.
And He brought me to the door of the court; and when I looked, behold, there was a hole in the wall.
Then he brought me to the entry of the courtyard. When I looked, I saw a hole in the wall.
He brought me to the door of the Temple court. I looked and saw a gaping hole in the wall.
Next, he brought me to the entrance to the courtyard, and I looked and saw that there was a hole in the wall.
And he brought me to the entrance of the court; I looked, and there was a hole in the wall.
He took me to the entrance of the outer courtyard and showed me a hole in the wall.
And he led me within to the door of the foreyard; and I saw, and lo! one hole in the wall. (And he led me within to the entrance of the courtyard; and I saw, and lo! a hole in the wall.)
Next, I was taken to the entrance of the courtyard, where I saw a hole in the wall.
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold, there was a hole in the wall.
And he brought me to the entrance of the court; I looked, and there was a hole in the wall.
And he brought me to the entrance of the court; I looked, and there was a hole in the wall.
Then he brought me to the court entrance. When I looked, I saw a hole in the wall.
Then He brought me to the entrance of the courtyard; and when I looked, behold, [there was] a hole in the wall.
And he brought me to the entrance of the court, and when I looked, behold, there was a hole in the wall.
Then he brought me to the entrance of the courtyard, and there I saw a hole in the wall.
Then He brought me to the entrance of the courtyard, and when I looked, behold, a hole in the wall.
Then he brought me to the entry of the courtyard. When I looked, I saw a hole in the wall.
He brought me to the door of the court. When I looked, behold, a hole in the wall.
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold, there was a hole in the wall.
Then he brought me to the entrance to the courtyard. I looked up and saw a hole in the wall.
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.
He brought me to the entrance of the courtyard; and when I looked, I saw a hole in the wall.
And he brought me to the entrance of the court; I looked, and there was a hole in the wall.
And He brought me to the petach (entrance) of the khatzer (court); and when I looked, hinei, a hole in the kir (wall)!
Then he took me to the entrance of the courtyard. As I looked, I saw a hole in the wall.
Then He brought me to the door of the court. And when I looked, there was a hole in the wall.
So I went to the entrance to the courtyard, and I saw a hole in the wall.
Then the Lord brought me to the entry of the courtyard. When I looked, I saw a hole in the wall.
And he brought me to the doorway of the courtyard, and I saw, and look! A hole in the wall.
Then he brought me to the entrance to the court. I looked, and I saw a hole in the wall.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!