et illis dixit audiente me transite per civitatem sequentes eum et percutite non parcat oculus vester neque misereamini
And to the others he said in my hearing, Go you after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have you pity:
And to the others he said in my hearing, Go you after him through the city, and kill: let not your eye spare, neither have you pity:
And to the others he said in mine hearing, Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity:
And to the others he said in mine hearing, Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity:
To the others He said in my hearing, “Go after him through the city and kill; do not let your eye spare, nor have any pity.
And to the others He said in mine hearing, “Go ye after him through the city and smite. Let not your eye spare, neither have ye pity.
And to the others he said in my hearing, Go ye through the city after him, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity;
And to the others he said in my hearing, Go after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have pity.
And to the others he said in my hearing: Go ye after him through the city, and strike: let not your eyes spare, nor be ye moved with pity.
And to the others he said in mine hearing, Go ye through the city after him, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity:
And to the others he said in my hearing, “Pass through the city after him, and strike. Your eye shall not spare, and you shall show no pity.
Then he said to the others as I was listening, "Follow him throughout the city and kill. Don't have any compassion, and don't feel sorry.
He spoke as I listened to the others, "Pass through the city after him and start killing; do not show pity or spare them!
As I continued to listen, he also told the others, "Follow him through the city and start killing. Don't spare anyone you see, and don't show pity of any kind.
While I listened, he said to the others, "Go through the city after him and strike people down; do no let your eye pity nor spare anyone!
But to the others He said in my hearing, "Go through the city after him and strike; do not let your eye have pity and do not spare.
As I listened, he said to the others, "Follow him through the city and kill, without showing pity or compassion.
Then I heard the LORD say to the other men, "Follow him through the city and kill everyone whose forehead is not marked. Show no mercy; have no pity!
And to the others he said in my hearing, Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity:
To the others he said in my hearing, Go through the city after him, and strike: don't let your eye spare, neither have pity;
While I listened, the Lord said to the other men, ‘Follow that man through the city. Kill people who do not have his mark on their heads. Do not be sorry for them. Do not be kind to them.
And to the others he said in mine ears, `Pass on into the city after him, and smite; your eye doth not pity, nor do ye spare;
But to the others I heard Him say, “Go through the city after him, and destroy. Do not let your eye have pity. And do not let any sinner go without punishment.
I listened as He addressed the other six, the heavenly executioners. Eternal One: Follow this man through the city, and kill. Don’t shed a single tear of compassion.
Then I heard the Lord tell the other men: “Follow him through the city and kill everyone whose forehead isn’t marked. Spare not nor pity them—
To the others I heard him say: “Follow him throughout the city and kill, without looking upon them with pity or showing them any mercy.
But to the others He said in my hearing, “Go through the city after him and strike; do not let your eye have pity and do not spare.
And to the others he said in my hearing, Go after him through the city and smite; do not let your eye forgive, neither have mercy.
He spoke to the others in my hearing: “Pass through the city after him and start killing; do not show pity or spare them!
And to the others He said in my hearing, Follow [the man with the ink bottle] through the city and smite; let not your eye spare, neither have any pity.
As I listened, he said to the other men, “Go through the city behind the man dressed in linen and kill. Don’t pity anyone, and don’t show mercy.
I listened as he went on to address the executioners: “Follow him through the city and kill. Feel sorry for no one. Show no compassion. Kill old men and women, young men and women, mothers and children. But don’t lay a hand on anyone with the mark. Start at my Temple.” They started with the leaders in front of the Temple.
To the others he said in my hearing, “Follow him through the city and strike the people down. Do not let your eye show pity, and do not have compassion.
To the others he said in my hearing, “Pass through the city after him, and kill; your eye shall not spare, and you shall show no pity.
And I heard God say to the other men, “Follow him through the city and kill. Spare no one; have mercy on no one.
And he said to them in mine hearing, Go ye through the city, and follow ye him, and smite ye; your eye spare not, neither do ye mercy. (And he said to the others in my hearing, Go ye through the city, and follow ye him, and strike ye them down; do not let your eye spare them, nor have ye any mercy on them.)
He turned to the other six men and said, “Follow him and put to death everyone who doesn't have a mark on their forehead. Show no mercy or pity! Kill men and women, parents and children. Begin here at my temple, but be sure not to harm those who are marked.” The men immediately killed the leaders who were standing there.
And to the others he said in my hearing, “Pass through the city after him, and smite; your eye shall not spare, and you shall show no pity;
To the others he said in my hearing, “Pass through the city after him and kill; your eye shall not spare, and you shall show no pity.
To the others he said in my hearing, ‘Pass through the city after him, and kill; your eye shall not spare, and you shall show no pity.
To the others he said in my hearing: Go through the city after him, and attack. Spare no one! Be merciless!
But to the others I heard Him say, “Follow him [the man with the scribe’s writing case] throughout the city and strike; do not let your eyes have pity and do not spare [anyone].
And to the others he said in my hearing, “Pass through the city after him, and strike. Your eye shall not spare, and you shall show no pity.
To the others he said in my hearing: Pass through the city after him and strike! Do not let your eyes spare; do not take pity.
But to the others He said in my presence, “Go through the city after him and strike; do not let your eye have pity and do not spare.
As I listened, he said to the other men, “Go through the city behind the man dressed in linen and ·kill [strike]. Don’t [L let your eye] pity anyone, and don’t ·show mercy [spare them].
To the others He said in my hearing: “Go through the city after him and strike. Show no pity or compassion;
And to the others he said in my hearing, “Pass through the city after him, and smite; your eye shall not spare, and you shall show no pity;
I heard him speak to the six men. He said, “Follow him through the city. Do not show any pity or concern.
And to the others he said in mine hearing, Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity:
To the others I heard him say, “Go through the city after him and strike! Don’t let your eye spare; have no pity!
To the others he said in my hearing, ‘Pass through the city after him, and kill; your eye shall not spare, and you shall show no pity.
And to the others He said in mine hearing, Go ye through the Ir after him [i.e., the man with the scribal kit], and strike down; let not your eye have pity, and do not spare;
Then he said to the others as I was listening, “Follow him throughout the city and kill. Don’t have any compassion, and don’t feel sorry.
To the others He said in my hearing, “Go after him through the city and strike. Do not let your eye spare or have pity.
Then I heard God say to the other men, “I want you to follow the first man. You must kill all those who do not have the mark on their foreheads. It doesn’t matter if they are elders, young men or young women, children or mothers—you must use your weapon and kill everyone who does not have the mark on their forehead. Don’t show any mercy. Don’t feel sorry for anyone. Start here at my Temple.” So they started with the elders in front of the Temple.
As I listened, the Lord spoke to the other men. He said, “Go through the city behind the man dressed in linen and kill. Don’t pity anyone. Don’t show mercy.
And to the others he said in my hearing, “Go through the city behind him and kill! Your eyes shall not take pity, and you shall not have compassion.
As I listened, he said to the others, ‘Follow him through the city and kill, without showing pity or compassion.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!