Home Master Index
←Prev   Ezekial 9:6   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
זקן בחור ובתולה וטף ונשים תהרגו למשחית ועל כל איש אשר עליו התו אל תגשו וממקדשי תחלו ויחלו באנשים הזקנים אשר לפני הבית
Hebrew - Transliteration via code library   
zqn bKHvr vbtvlh vtp vnSHym thrgv lmSHKHyt v`l kl AySH ASHr `lyv htv Al tgSHv vmmqdSHy tKHlv vyKHlv bAnSHym hzqnym ASHr lpny hbyt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
senem adulescentulum et virginem parvulum et mulieres interficite usque ad internicionem omnem autem super quem videritis thau ne occidatis et a sanctuario meo incipite coeperunt ergo a viris senioribus qui erant ante faciem domus

King James Variants
American King James Version   
Slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man on whom is the mark; and begin at my sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.
King James 2000 (out of print)   
Slay utterly old and young, both maidens, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at my sanctuary. Then they began at the elders who were before the house.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at my sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.
Authorized (King James) Version   
slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at my sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.
New King James Version   
Utterly slay old and young men, maidens and little children and women; but do not come near anyone on whom is the mark; and begin at My sanctuary.” So they began with the elders who were before the temple.
21st Century King James Version   
Slay utterly old and young, both maids and little children and women; but come not near any man upon whom is the mark; and begin at My sanctuary.” Then they began with the elder men who were before the house.

Other translations
American Standard Version   
slay utterly the old man, the young man and the virgin, and little children and women; but come not near any man upon whom is the mark: and begin at my sanctuary. Then they began at the old men that were before the house.
Darby Bible Translation   
Slay utterly the old man, the young man, and the maiden, and little children, and women; but come not near any man upon whom is the mark; and begin at my sanctuary. Then they began at the elders who were before the house.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Utterly destroy old and young, maidens, children and women: but upon whomsoever you shall see Thau, kill him not, and begin ye at my sanctuary. So they began at the ancient men who mere before the house.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
slay utterly the old man, the young man and the maiden, and little children and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at my sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.
English Standard Version Journaling Bible   
Kill old men outright, young men and maidens, little children and women, but touch no one on whom is the mark. And begin at my sanctuary.” So they began with the elders who were before the house.
God's Word   
Kill old men, young men, old women, young women, and children. But don't come near anyone who has a mark on him. Start with my holy place." So they started with the old men in front of the temple.
Holman Christian Standard Bible   
Slaughter the old men, the young men and women, as well as the older women and little children, but do not come near anyone who has the mark. Now begin at My sanctuary." So they began with the elders who were in front of the temple.
International Standard Version   
You are to execute old men, young men, young women, little children, and women. But don't touch anyone who has been marked. Begin at my Holy Place!" And so they started with the elders who were in standing in front of the Temple.
NET Bible   
Old men, young men, young women, little children, and women--wipe them out! But do not touch anyone who has the mark. Begin at my sanctuary!" So they began with the elders who were at the front of the temple.
New American Standard Bible   
"Utterly slay old men, young men, maidens, little children, and women, but do not touch any man on whom is the mark; and you shall start from My sanctuary." So they started with the elders who were before the temple.
New International Version   
Slaughter the old men, the young men and women, the mothers and children, but do not touch anyone who has the mark. Begin at my sanctuary." So they began with the old men who were in front of the temple.
New Living Translation   
Kill them all--old and young, girls and women and little children. But do not touch anyone with the mark. Begin right here at the Temple." So they began by killing the seventy leaders.
Webster's Bible Translation   
Slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at my sanctuary. Then they began at the elderly men who were before the house.
The World English Bible   
kill utterly the old man, the young man and the virgin, and little children and women; but don't come near any man on whom is the mark: and begin at my sanctuary. Then they began at the old men that were before the house.
EasyEnglish Bible   
Kill the old men, young men and girls. Kill the women and the children. Destroy them all! But do not touch anyone who has the mark on their head.’ So the men started to kill. The first people that they killed were the city's leaders who were in front of the temple.
Young‘s Literal Translation   
aged, young man, and virgin, and infant, and women, ye do slay -- to destruction; and against any man on whom [is] the mark ye do not go nigh, and from My sanctuary ye begin.'
New Life Version   
Kill and destroy old men, young men, young women, little children, and women. But do not touch anyone who has the mark. Begin at My holy house.” So they started with the leaders who were in front of the Lord’s house.
The Voice Bible   
Obliterate the old people, young people, even women and children. Slaughter them all! But don’t lay a finger on anyone with the mark on his forehead. Begin at My sanctuary. So the executioners started by killing the elders in front of the sanctuary.
Living Bible   
kill them all—old and young, girls, women, and little children; but don’t touch anyone with the mark. And begin right here at the Temple.” And so they began by killing the seventy elders.
New Catholic Bible   
Cut down old men, young men and maidens, small children and women, but touch no one who is marked on the forehead with a cross. Begin at my sanctuary.” And so they began with the elders who were in front of the temple.
Legacy Standard Bible   
Kill to utter destruction old men, chosen men, virgins, little ones, and women, but do not touch any man on whom is the mark; and you shall start from My sanctuary.” So they started with the elders who were before the house.
Jubilee Bible 2000   
Slay the old, the young men, and the virgins, the children and the women, but do not come near anyone upon whom is the mark; and ye must begin from my sanctuary. Then they began with the men, the elders, which were in front of the temple.
Christian Standard Bible   
Slaughter the old men, the young men and women, as well as the children and older women, but do not come near anyone who has the mark. Begin at my sanctuary.” So they began with the elders who were in front of the temple.
Amplified Bible © 1954   
Slay outright the elderly, the young man and the virgin, the infant and the women; but do not touch or go near anyone on whom is the mark. Begin at My sanctuary. So they began with the old men who were in front of the temple [who did not have the Lord’s mark on their foreheads].
New Century Version   
Kill and destroy old men, young men and women, little children, and older women, but don’t touch any who have the mark on them. Start at my Temple.” So they started with the elders who were in front of the Temple.
The Message   
I listened as he went on to address the executioners: “Follow him through the city and kill. Feel sorry for no one. Show no compassion. Kill old men and women, young men and women, mothers and children. But don’t lay a hand on anyone with the mark. Start at my Temple.” They started with the leaders in front of the Temple.
Evangelical Heritage Version ™   
Old men and young men, virgins, little children, and women—you are to keep killing until you wipe them out completely. But do not go near anyone who has been marked with the cross. You are to begin at my sanctuary.” So they began with the old men who were in front of the temple.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Cut down old men, young men and young women, little children and women, but touch no one who has the mark. And begin at my sanctuary.” So they began with the elders who were in front of the house.
Good News Translation®   
Kill the old men, young men, young women, mothers, and children. But don't touch anyone who has the mark on his forehead. Start here at my Temple.” So they began with the leaders who were standing there at the Temple.
Wycliffe Bible   
Slay ye till to death, an eld man, a young man, and a virgin, a little child, and women; but slay ye not any man, on whom ye see Tau; and begin ye at my saintuary. Therefore they began at the elder men, that were before the face of the house (And so they began with the elders, who were in front of the House of the Lord).
Contemporary English Version   
He turned to the other six men and said, “Follow him and put to death everyone who doesn't have a mark on their forehead. Show no mercy or pity! Kill men and women, parents and children. Begin here at my temple, but be sure not to harm those who are marked.” The men immediately killed the leaders who were standing there.
Revised Standard Version Catholic Edition   
slay old men outright, young men and maidens, little children and women, but touch no one upon whom is the mark. And begin at my sanctuary.” So they began with the elders who were before the house.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Cut down old men, young men and young women, little children and women, but touch no one who has the mark. And begin at my sanctuary.” So they began with the elders who were in front of the house.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Cut down old men, young men and young women, little children and women, but touch no one who has the mark. And begin at my sanctuary.’ So they began with the elders who were in front of the house.
Common English Bible © 2011   
Kill them all, old men, young men and women, babies and mothers. Only don’t touch anyone who has the mark. Begin at my sanctuary. So they began with the men, the elders in front of the temple.
Amplified Bible © 2015   
Utterly slay old men, young men, maidens, little children, and women; but do not touch or go near anyone on whom is the mark. Begin at My sanctuary.” So they began with the old men who were in front of the temple [who did not have the Lord’s mark on their foreheads].
English Standard Version Anglicised   
Kill old men outright, young men and maidens, little children and women, but touch no one on whom is the mark. And begin at my sanctuary.” So they began with the elders who were before the house.
New American Bible (Revised Edition)   
Old and young, male and female, women and children—wipe them out! But do not touch anyone marked with the X. Begin at my sanctuary. So they began with the elders who were in front of the temple.
New American Standard Bible   
Utterly kill old men, young men, female virgins, little children, and women, but do not touch any person on whom is the mark; and you shall start from My sanctuary.” So they started with the elders who were before the temple.
The Expanded Bible   
Kill and destroy old men, young men and ·women [virgins], little children, and older women, but don’t touch any who have the mark on them. Start at my ·Temple [sanctuary].” So they started with the ·elders [or old men] who were in front of the ·Temple [L house].
Tree of Life Version   
kill off old men, young men and girls, little children and women. But touch no one who has the mark. Begin at My Sanctuary.” Then they began with the elders who were before the House.
Revised Standard Version   
slay old men outright, young men and maidens, little children and women, but touch no one upon whom is the mark. And begin at my sanctuary.” So they began with the elders who were before the house.
New International Reader's Version   
Kill the old men and women, the young men and women, and the children. But do not touch anyone who has the mark. Start at my temple.” So they began with the old men who were in front of the temple.
BRG Bible   
Slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at my sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.
Complete Jewish Bible   
Kill old men, young men, girls, little children, women — slaughter them all! But don’t go near anyone with the mark. Begin at my sanctuary.” They began with the leaders in front of the house.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Cut down old men, young men and young women, little children and women, but touch no one who has the mark. And begin at my sanctuary.’ So they began with the elders who were in front of the house.
Orthodox Jewish Bible   
Slay utterly zaken (old man) and bochur (young man), betulah, little children, and nashim; but come not near any ish upon whom is the TAV; and begin at My Mikdash. Then they began with the anashim hazekenim which were before the Beis [HaMikdash][1K 4:17].
Names of God Bible   
Kill old men, young men, old women, young women, and children. But don’t come near anyone who has a mark on him. Start with my holy place.” So they started with the old men in front of the temple.
Modern English Version   
Utterly slay old and young, both maidens and little children, and women. But do not touch any man on whom is the mark. And begin at My sanctuary.” Then they began with the elders who were before the temple.
Easy-to-Read Version   
Then I heard God say to the other men, “I want you to follow the first man. You must kill all those who do not have the mark on their foreheads. It doesn’t matter if they are elders, young men or young women, children or mothers—you must use your weapon and kill everyone who does not have the mark on their forehead. Don’t show any mercy. Don’t feel sorry for anyone. Start here at my Temple.” So they started with the elders in front of the Temple.
International Children’s Bible   
Kill and destroy old men, young men and women, little children and older women. But don’t touch anyone who has the mark on him. Start at my Temple.” So they started with the elders who were in front of the Temple.
Lexham English Bible   
You must kill totally old man, young man and young woman, and little children and women, but concerning every man with the mark on him you must not approach; and from my sanctuary you must begin.” And they began with the old men who were before the house.
New International Version - UK   
Slaughter the old men, the young men and women, the mothers and children, but do not touch anyone who has the mark. Begin at my sanctuary.’ So they began with the old men who were in front of the temple.