And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the children of the captivity, that they should gather themselves together to Jerusalem;
And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem unto all the children of the captivity, that they should gather themselves together unto Jerusalem;
And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem unto all the children of the captivity, that they should gather themselves together unto Jerusalem;
And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem unto all the children of the captivity, that they should gather themselves together unto Jerusalem;
And they issued a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the descendants of the captivity, that they must gather at Jerusalem,
And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem unto all the children of the captivity, that they should gather themselves together unto Jerusalem,
And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem unto all the children of the captivity, that they should gather themselves together unto Jerusalem;
And they made proclamation in Judah and Jerusalem to all the children of the captivity, that they should gather themselves together unto Jerusalem;
And proclamation was made in Juda and Jerusalem to all the children of the captivity, that they should assemble together into Jerusalem.
And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem unto all the children of the captivity, that they should gather themselves together unto Jerusalem;
And a proclamation was made throughout Judah and Jerusalem to all the returned exiles that they should assemble at Jerusalem,
Then he sent a proclamation throughout Judah and Jerusalem that all the former exiles must gather in Jerusalem.
They circulated a proclamation throughout Judah and Jerusalem that all the exiles should gather at Jerusalem.
Then they sent word throughout Judah and Jerusalem to everyone who had returned from the exile, to gather together in Jerusalem.
A proclamation was circulated throughout Judah and Jerusalem that all the exiles were to be assembled in Jerusalem.
They made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the exiles, that they should assemble at Jerusalem,
A proclamation was then issued throughout Judah and Jerusalem for all the exiles to assemble in Jerusalem.
Then a proclamation was made throughout Judah and Jerusalem that all the exiles should come to Jerusalem.
And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the children of the captivity, that they should assemble at Jerusalem;
They made proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the children of the captivity, that they should gather themselves together to Jerusalem;
They wrote a message and they sent it to all the people in Jerusalem and the other towns in Judah. It said that all the Jews who had returned from exile in Babylon must come to Jerusalem.
And they cause a voice to pass over into Judah and Jerusalem, to all sons of the removal, to be gathered to Jerusalem,
And it was made known to all the Jews who had returned to Judah and Jerusalem that they should gather together at Jerusalem.
Those who had sworn the oath sent letters declaring it throughout Judah and Jerusalem telling all the returned exiles to assemble in Jerusalem
Then a proclamation was made throughout Judah and Jerusalem that everyone should appear at Jerusalem within three days and that the leaders and elders had decided that anyone who refused to come would be disinherited and excommunicated from Israel.
A proclamation was issued throughout Judah and Jerusalem that all of the exiles were to assemble in Jerusalem,
And they made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the exiles, that they should gather at Jerusalem,
And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem unto all the sons of the captivity, that they should gather themselves together unto Jerusalem
They circulated a proclamation throughout Judah and Jerusalem that all the exiles should gather at Jerusalem.
And proclamation was made throughout Judah and Jerusalem to all the returned exiles, that they should assemble in Jerusalem,
They sent an order in Judah and Jerusalem for all the captives who had returned to meet together in Jerusalem.
A notice was then sent throughout Judah and Jerusalem ordering all the exiles to meet in Jerusalem. Anyone who failed to show up in three days, in compliance with the ruling of the leaders and elders, would have all his possessions confiscated and be thrown out of the congregation of the returned exiles.
Then a proclamation was made throughout Judah and Jerusalem for all the exiles to gather in Jerusalem.
They made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the returned exiles that they should assemble at Jerusalem,
A message was sent throughout Jerusalem and Judah that all those who had returned from exile were to meet in Jerusalem
And a voice of them was sent into Judah and Jerusalem (And so the word was sent throughout Judah and Jerusalem), to all the sons of (the) captivity, that they should be gathered together in Jerusalem;
The officials and leaders sent a message to all who had returned from Babylonia and were now living in Jerusalem and Judah. This message told them to meet in Jerusalem within three days, or else they would lose everything they owned and would no longer be considered part of the people that had returned from Babylonia.
And a proclamation was made throughout Judah and Jerusalem to all the returned exiles that they should assemble at Jerusalem,
They made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the returned exiles that they should assemble at Jerusalem
They made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the returned exiles that they should assemble at Jerusalem,
An order was then circulated throughout Judah and Jerusalem that all the returned exiles should gather in Jerusalem.
They made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the [former] exiles, that they were to assemble at Jerusalem,
And a proclamation was made throughout Judah and Jerusalem to all the returned exiles that they should assemble at Jerusalem,
A proclamation was made throughout Judah and Jerusalem that all the exiles should gather together in Jerusalem,
So they made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the exiles, that they were to assemble at Jerusalem,
They sent an order in Judah and Jerusalem for all the ·captives [exiles] who had returned to meet together in Jerusalem.
A proclamation was then circulated throughout Judah and Jerusalem for all of the exiles to assemble in Jerusalem.
And a proclamation was made throughout Judah and Jerusalem to all the returned exiles that they should assemble at Jerusalem,
Then an announcement was sent all through Judah and Jerusalem. All the people who had returned were told to gather together in Jerusalem.
And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem unto all the children of the captivity, that they should gather themselves together unto Jerusalem;
A proclamation was issued throughout Y’hudah and Yerushalayim that all the exiles were to assemble in Yerushalayim;
They made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the returned exiles that they should assemble at Jerusalem,
And they issued a proclamation throughout Yehudah and Yerushalayim to all the Banim of the Golus, that they should assemble at Yerushalayim
Then he sent a proclamation throughout Judah and Jerusalem that all the former exiles must gather in Jerusalem.
They made a proclamation throughout Judah and Jerusalem for all the children of the exile to assemble in Jerusalem.
Then he sent a message to every place in Judah and Jerusalem. The message told all the Jewish people who had come back from captivity to meet together in Jerusalem.
Then an order was sent everywhere in Judah and Jerusalem. All the captives who had returned had to meet together in Jerusalem.
And they sent a proclamation through Judah and Jerusalem to all the returned exiles to assemble in Jerusalem.
A proclamation was then issued throughout Judah and Jerusalem for all the exiles to assemble in Jerusalem.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!