Home Master Index
←Prev   Ezra 2:69   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
secundum vires suas dederunt in inpensas operis auri solidos sexaginta milia et mille argenti minas quinque milia et vestes sacerdotales centum

King James Variants
American King James Version   
They gave after their ability to the treasure of the work three score and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests' garments.
King James 2000 (out of print)   
They gave according to their ability to the treasury of the work threescore and one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests' garments.
King James Bible (Cambridge, large print)   
They gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests' garments.
Authorized (King James) Version   
they gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests’ garments.
New King James Version   
According to their ability, they gave to the treasury for the work sixty-one thousand gold drachmas, five thousand minas of silver, and one hundred priestly garments.
21st Century King James Version   
They gave according to their ability to the treasury of the work, threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests’ garments.

Other translations
American Standard Version   
they gave after their ability into the treasury of the work threescore and one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests garments.
Darby Bible Translation   
They gave after their ability to the treasure of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' coats.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
According to their ability, they gave towards the expenses of the work, sixty- one thousand solids of gold, five thousand pounds of silver, and a hundred garments for the priests.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
they gave after their ability into the treasury of the work threescore and one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
English Standard Version Journaling Bible   
According to their ability they gave to the treasury of the work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priests’ garments.
God's Word   
They contributed as much as they could to the treasury for this work: 1,030 pounds of gold, 5,740 pounds of silver, and 100 robes for the priests.
Holman Christian Standard Bible   
Based on what they could give, they gave 61,000 gold coins, 6,250 pounds of silver, and 100 priestly garments to the treasury for the project.
International Standard Version   
They contributed to the treasury for this work in accordance with their ability: 61,000 golden drachma, 5,000 units of silver, and 100 priestly robes.
NET Bible   
As they were able, they gave to the treasury for this work 61,000 drachmas of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priestly robes.
New American Standard Bible   
According to their ability they gave to the treasury for the work 61,000 gold drachmas and 5,000 silver minas and 100 priestly garments.
New International Version   
According to their ability they gave to the treasury for this work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver and 100 priestly garments.
New Living Translation   
and each leader gave as much as he could. The total of their gifts came to 61,000 gold coins, 6,250 pounds of silver, and 100 robes for the priests.
Webster's Bible Translation   
They gave after their ability to the treasure of the work sixty and one thousand drams of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests garments.
The World English Bible   
they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests' garments.
EasyEnglish Bible   
They each gave as much money as they were able to give. Together they gave about 500 kilograms of gold and nearly 3,000 kilograms of silver. They also gave 100 special sets of clothes for the priests.
Young‘s Literal Translation   
according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, drams six myriads and a thousand, and of silver, pounds five thousand, and of priests' coats, a hundred.
New Life Version   
As they were able, they gave 61,000 gold-pieces and 5,000 silverpieces and 100 coats for the religious leaders, for the work to be done.
The Voice Bible   
Their gifts, which the treasury used to finance the construction of the new temple, amounted to about 1,000 pounds of gold, 3 tons of silver, and 100 priestly garments.
Living Bible   
and each gave as much as he could. The total value of their gifts amounted to $300,000 of gold, $170,000 of silver, and 100 robes for the priests.
New Catholic Bible   
According to their resources they donated sixty-one thousand gold drachmas, five thousand silver minas, and one hundred priestly robes.
Legacy Standard Bible   
According to their ability, they gave to the treasury for the work 61,000 gold drachmas and 5,000 silver minas and 100 priestly tunics.
Jubilee Bible 2000   
They gave after their ability unto the treasure of the work sixty-one thousand drams of gold and five thousand pounds of silver and one hundred priests’ garments.
Christian Standard Bible   
Based on what they could give, they gave 61,000 gold coins, 6,250 pounds of silver, and 100 priestly garments to the treasury for the project.
Amplified Bible © 1954   
They gave as they were able to the treasury for the work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priests’ garments.
New Century Version   
They gave as much as they could to the treasury to rebuild the Temple—about 1,100 pounds of gold, about 6,000 pounds of silver, and 100 pieces of clothing for the priests.
The Message   
Some of the heads of families, on arriving at The Temple of God in Jerusalem, made Freewill-Offerings toward the rebuilding of The Temple of God on its site. They gave to the building fund as they were able, about 1,100 pounds of gold, about three tons of silver, and 100 priestly robes.
Evangelical Heritage Version ™   
On the basis of their wealth, they gave the following amounts to the treasury to support the work: 61,000 gold darics, 5,000 silver minas, and 100 garments for the priests.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
According to their resources they gave to the building fund sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priestly robes.
Good News Translation®   
They gave as much as they could for this work, and the total came to 1,030 pounds of gold, 5,740 pounds of silver, and 100 robes for priests.
Wycliffe Bible   
they gave by their mights (for) the costs of the work, one and forty thousand pieces of gold; and five thousand bezants of silver; and priests’ clothes an hundred. (they gave out of their wealth for the costs, or the expenses, of the work, sixty-one thousand pieces of gold, and five thousand bezants of silver, and a hundred priests’ garments.)
Contemporary English Version   
They gave all they could, and it came to a total of 500 kilograms of gold, 500 kilograms of silver, and 100 robes for the priests.
Revised Standard Version Catholic Edition   
according to their ability they gave to the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
New Revised Standard Version Updated Edition   
According to their resources they gave to the building fund sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priestly robes.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
According to their resources they gave to the building fund sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priestly robes.
Common English Bible © 2011   
According to their means, they gave to the building fund 61,000 drachmen of gold, 5,000 manehs of silver, and 100 priestly robes.
Amplified Bible © 2015   
They gave according to their ability to the treasury for the work, 61,000 drachmas of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priestly [linen] garments.
English Standard Version Anglicised   
According to their ability they gave to the treasury of the work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priests' garments.
New American Bible (Revised Edition)   
According to their means they contributed to the treasury for the temple service: sixty-one thousand drachmas of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priestly robes.
New American Standard Bible   
According to their ability they gave to the treasury for the work sixty-one thousand gold drachmas, five thousand silver minas, and a hundred priestly garments.
The Expanded Bible   
They gave as much as they could to the treasury ·to rebuild the Temple [for this work]—·about 1,100 pounds [L 61,000 drachmas] of gold, ·about 6,000 pounds [L 5,000 minas] of silver, and 100 ·pieces of clothing for the priests [priestly garments/robes].
Tree of Life Version   
According to their ability, they gave to the treasury for this work 61,000 gold drachmas, 5,000 silver minas and 100 priestly tunics.
Revised Standard Version   
according to their ability they gave to the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
New International Reader's Version   
The people gave money for the work. It was based on how much they had. They gave 1,100 pounds of gold. They also gave three tons of silver. And they gave 100 sets of clothes for the priests. All of that was added to the temple treasure.
BRG Bible   
They gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests’ garments.
Complete Jewish Bible   
According to their means they gave into the treasury for the work 61,000 gold darkmonim [about two-thirds of a ton], 5,000 manim of silver [just over three tons], and a hundred tunics for the cohanim.
New Revised Standard Version, Anglicised   
According to their resources they gave to the building fund sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priestly robes.
Orthodox Jewish Bible   
They gave according to their ability unto the Otzar for the work threescore and one thousand drachmas of zahav, and five thousand minas of kesef, and one hundred ketanot for the kohanim.
Names of God Bible   
They contributed as much as they could to the treasury for this work: 1,030 pounds of gold, 5,740 pounds of silver, and 100 robes for the priests.
Modern English Version   
They gave after their ability to the treasure of the work sixty-one thousand drachmas of gold, five thousand pounds of silver, and one hundred priestly garments.
Easy-to-Read Version   
They gave as much as they were able. These are the things they gave for building the Temple: 1100 pounds of gold, about 4 tons of silver, and 100 coats that priests wear.
International Children’s Bible   
Those people gave as much as they could to the treasury. It was to rebuild the Temple. They gave about 1,100 pounds of gold, about 6,000 pounds of silver and 100 pieces of clothing for the priests.
Lexham English Bible   
According to their ability they gave to the treasury room for the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priestly tunics.
New International Version - UK   
According to their ability they gave to the treasury for this work 61,000 darics of gold, 5,000 minas of silver and 100 priestly garments.