Take heed now that you fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings?
Take heed now that you fail not to do this: why should damage increase to the hurt of the kings?
Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings?
Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings?
Take heed now that you do not fail to do this. Why should damage increase to the hurt of the kings?
Take heed now that ye fail not to do this. Why should damage grow to the hurt of the kings?”
And take heed that ye be not slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings?
and take heed that ye fail not to do this: why should harm grow to the damage of the kings?
See that you be not negligent in executing this, lest by little and little the evil grow to the hurt of the kings.
And take heed that ye be not slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings?
And take care not to be slack in this matter. Why should damage grow to the hurt of the king?”
Be careful not to neglect your duty in this matter. Why should I, the king, suffer any more harm?
See that you not neglect this matter. Otherwise, the damage will increase and the royal interests will suffer.
Be diligent and take precautions so that you do not neglect your responsibility in this matter. Why should the kingdom sustain any more damage?
Exercise appropriate caution so that there is no negligence in this matter. Why should danger increase to the point that kings sustain damage?"
"Beware of being negligent in carrying out this matter; why should damage increase to the detriment of the kings?"
Be careful not to neglect this matter. Why let this threat grow, to the detriment of the royal interests?
Be diligent, and don't neglect this matter, for we must not permit the situation to harm the king's interests."
Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings?
Take heed that you not be slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings?
You must be very careful to make sure that they stop. We do not want the danger to our kingdom to become any greater. Our authority to rule them as kings must continue.’
And beware ye of negligence in doing this; why doth the hurt become great to the loss of the kings?'
Be sure that you do this. Why should more trouble be given to the kings?”
Do not be indifferent in your handling of this matter. This threat cannot be allowed to harm the empire.
Do not delay, for we must not permit the situation to get out of control!”
And take care that you do not act negligently in this regard, lest the damage increase, to the detriment of the royal house.”
And beware of being negligent in doing this matter; why should harm increase to damage the kings?”
Take heed now that ye not fail to do this; why should damage grow to the hurt of the kings?
See that you not neglect this matter. Otherwise, the damage will increase and the royal interests will suffer.
Be sure that you do this. Why should damage grow, to the hurt of the kings?
Make sure you do this, because if they continue, it will hurt the government.
The king sent his reply to Rehum the commanding officer, Shimshai the secretary, and the rest of their associates who lived in Samaria and other places beyond the Euphrates. Peace be with you. The letter that you sent has been translated and read to me. I gave orders to search the records, and sure enough it turns out that this city has revolted against kings time and again—rebellion is an old story there. I find that they’ve had their share of strong kings who have taken over beyond the Euphrates and exacted taxes, tribute, and duty. So do this: Order these men to stop work immediately—not a lick of rebuilding in that city unless I order it. Act quickly and firmly; they’ve done enough damage to kings!
Moreover, continue to be diligent. Do not neglect to do this. Why should damage increase to harm kings?
Moreover, take care not to be slack in this matter; why should damage grow to the hurt of the king?”
Do this at once, so that no more harm may be done to my interests.”
See ye, that this behest be not fulfilled negligently, and evil increase little and little against (the) kings. (See ye, that this command be not carelessly fulfilled, for then evil would increase little by little against the king.)
Do this at once, so that no harm will come to the kingdom.
And take care not to be slack in this matter; why should damage grow to the hurt of the king?”
Moreover, take care not to be slack in this matter; why should damage grow to the hurt of the king?”
Moreover, take care not to be slack in this matter; why should damage grow to the hurt of the king?’
Be sure to carry out this order! Why should danger grow and threaten the king?
Beware of being negligent in carrying out this matter. Why should damage increase to the detriment of the kings?”
And take care not to be slack in this matter. Why should damage grow to the hurt of the king?”
Take care that you do not neglect this matter. Why should evil increase to harm the throne?”
And beware of being negligent in carrying out this matter; why should there be great damage, to the detriment of the kings?”
·Make sure you do this [Do not neglect this matter], ·because if they continue, it will hurt the government [—why should the danger/damage grow and harm the king?].
Be careful not to be negligent in this matter. Why should damage increase to the detriment of the kings?”
And take care not to be slack in this matter; why should damage grow to the hurt of the king?”
Pay careful attention to this matter. Why should we let this danger grow? That would not be in our best interests.
Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings?
Take care not to neglect your duty; otherwise the harm may increase, to the damage of the king.”
Moreover, take care not to be slack in this matter; why should damage grow to the hurt of the king?’
Take heed now that ye fail not to do this; lamah (why) should damage grow to the hurt of the Melech?
Be careful not to neglect your duty in this matter. Why should I, the king, suffer any more harm?
Take heed now that you do not fail to do this. Why should damage increase to the hurt of the king?”
Be careful not to overlook this matter. We should not let the building of Jerusalem continue. If that work continues, I will not get any more money from Jerusalem.
Make sure you do this. If it continues, it will hurt the government.
And be careful not to be negligent on this matter. Why should damage grow to hurt kings?”
Be careful not to neglect this matter. Why let this threat grow, to the detriment of the royal interests?
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!