Home Master Index
←Prev   Ezra 4:22   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
videte ne neglegenter hoc impleatis et paulatim crescat malum contra reges

King James Variants
American King James Version   
Take heed now that you fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings?
King James 2000 (out of print)   
Take heed now that you fail not to do this: why should damage increase to the hurt of the kings?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings?
Authorized (King James) Version   
Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings?
New King James Version   
Take heed now that you do not fail to do this. Why should damage increase to the hurt of the kings?
21st Century King James Version   
Take heed now that ye fail not to do this. Why should damage grow to the hurt of the kings?”

Other translations
American Standard Version   
And take heed that ye be not slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings?
Darby Bible Translation   
and take heed that ye fail not to do this: why should harm grow to the damage of the kings?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
See that you be not negligent in executing this, lest by little and little the evil grow to the hurt of the kings.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And take heed that ye be not slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings?
English Standard Version Journaling Bible   
And take care not to be slack in this matter. Why should damage grow to the hurt of the king?”
God's Word   
Be careful not to neglect your duty in this matter. Why should I, the king, suffer any more harm?
Holman Christian Standard Bible   
See that you not neglect this matter. Otherwise, the damage will increase and the royal interests will suffer.
International Standard Version   
Be diligent and take precautions so that you do not neglect your responsibility in this matter. Why should the kingdom sustain any more damage?
NET Bible   
Exercise appropriate caution so that there is no negligence in this matter. Why should danger increase to the point that kings sustain damage?"
New American Standard Bible   
"Beware of being negligent in carrying out this matter; why should damage increase to the detriment of the kings?"
New International Version   
Be careful not to neglect this matter. Why let this threat grow, to the detriment of the royal interests?
New Living Translation   
Be diligent, and don't neglect this matter, for we must not permit the situation to harm the king's interests."
Webster's Bible Translation   
Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings?
The World English Bible   
Take heed that you not be slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings?
EasyEnglish Bible   
You must be very careful to make sure that they stop. We do not want the danger to our kingdom to become any greater. Our authority to rule them as kings must continue.’
Young‘s Literal Translation   
And beware ye of negligence in doing this; why doth the hurt become great to the loss of the kings?'
New Life Version   
Be sure that you do this. Why should more trouble be given to the kings?”
The Voice Bible   
Do not be indifferent in your handling of this matter. This threat cannot be allowed to harm the empire.
Living Bible   
Do not delay, for we must not permit the situation to get out of control!”
New Catholic Bible   
And take care that you do not act negligently in this regard, lest the damage increase, to the detriment of the royal house.”
Legacy Standard Bible   
And beware of being negligent in doing this matter; why should harm increase to damage the kings?”
Jubilee Bible 2000   
Take heed now that ye not fail to do this; why should damage grow to the hurt of the kings?
Christian Standard Bible   
See that you not neglect this matter. Otherwise, the damage will increase and the royal interests will suffer.
Amplified Bible © 1954   
Be sure that you do this. Why should damage grow, to the hurt of the kings?
New Century Version   
Make sure you do this, because if they continue, it will hurt the government.
The Message   
The king sent his reply to Rehum the commanding officer, Shimshai the secretary, and the rest of their associates who lived in Samaria and other places beyond the Euphrates. Peace be with you. The letter that you sent has been translated and read to me. I gave orders to search the records, and sure enough it turns out that this city has revolted against kings time and again—rebellion is an old story there. I find that they’ve had their share of strong kings who have taken over beyond the Euphrates and exacted taxes, tribute, and duty. So do this: Order these men to stop work immediately—not a lick of rebuilding in that city unless I order it. Act quickly and firmly; they’ve done enough damage to kings!
Evangelical Heritage Version ™   
Moreover, continue to be diligent. Do not neglect to do this. Why should damage increase to harm kings?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Moreover, take care not to be slack in this matter; why should damage grow to the hurt of the king?”
Good News Translation®   
Do this at once, so that no more harm may be done to my interests.”
Wycliffe Bible   
See ye, that this behest be not fulfilled negligently, and evil increase little and little against (the) kings. (See ye, that this command be not carelessly fulfilled, for then evil would increase little by little against the king.)
Contemporary English Version   
Do this at once, so that no harm will come to the kingdom.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And take care not to be slack in this matter; why should damage grow to the hurt of the king?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Moreover, take care not to be slack in this matter; why should damage grow to the hurt of the king?”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Moreover, take care not to be slack in this matter; why should damage grow to the hurt of the king?’
Common English Bible © 2011   
Be sure to carry out this order! Why should danger grow and threaten the king?
Amplified Bible © 2015   
Beware of being negligent in carrying out this matter. Why should damage increase to the detriment of the kings?”
English Standard Version Anglicised   
And take care not to be slack in this matter. Why should damage grow to the hurt of the king?”
New American Bible (Revised Edition)   
Take care that you do not neglect this matter. Why should evil increase to harm the throne?”
New American Standard Bible   
And beware of being negligent in carrying out this matter; why should there be great damage, to the detriment of the kings?”
The Expanded Bible   
·Make sure you do this [Do not neglect this matter], ·because if they continue, it will hurt the government [—why should the danger/damage grow and harm the king?].
Tree of Life Version   
Be careful not to be negligent in this matter. Why should damage increase to the detriment of the kings?”
Revised Standard Version   
And take care not to be slack in this matter; why should damage grow to the hurt of the king?”
New International Reader's Version   
Pay careful attention to this matter. Why should we let this danger grow? That would not be in our best interests.
BRG Bible   
Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings?
Complete Jewish Bible   
Take care not to neglect your duty; otherwise the harm may increase, to the damage of the king.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Moreover, take care not to be slack in this matter; why should damage grow to the hurt of the king?’
Orthodox Jewish Bible   
Take heed now that ye fail not to do this; lamah (why) should damage grow to the hurt of the Melech?
Names of God Bible   
Be careful not to neglect your duty in this matter. Why should I, the king, suffer any more harm?
Modern English Version   
Take heed now that you do not fail to do this. Why should damage increase to the hurt of the king?”
Easy-to-Read Version   
Be careful not to overlook this matter. We should not let the building of Jerusalem continue. If that work continues, I will not get any more money from Jerusalem.
International Children’s Bible   
Make sure you do this. If it continues, it will hurt the government.
Lexham English Bible   
And be careful not to be negligent on this matter. Why should damage grow to hurt kings?”
New International Version - UK   
Be careful not to neglect this matter. Why let this threat grow, to the detriment of the royal interests?