Home Master Index
←Prev   Ezra 7:21   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et a me ego Artarxersis rex statui atque decrevi omnibus custodibus arcae publicae qui sunt trans Flumen ut quodcumque petierit a vobis Ezras sacerdos scriba legis Dei caeli absque mora detis

King James Variants
American King James Version   
And I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers which are beyond the river, that whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done speedily,
King James 2000 (out of print)   
And I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers which are beyond the river, that whatsoever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done promptly,
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers which are beyond the river, that whatsoever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done speedily,
Authorized (King James) Version   
And I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers which are beyond the river, that whatsoever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done speedily,
New King James Version   
And I, even I, Artaxerxes the king, issue a decree to all the treasurers who are in the region beyond the River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven, may require of you, let it be done diligently,
21st Century King James Version   
“And I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers who are beyond the river, that whatsoever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done speedily,

Other translations
American Standard Version   
And I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers that are beyond the River, that whatsoever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done with all diligence,
Darby Bible Translation   
And I, I Artaxerxes the king, do give orders to all the treasurers that are beyond the river, that whatever Ezra the priest and scribe of the law of the God of the heavens shall require of you, it be done diligently,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I Artaxerxes the king have ordered and decreed to all the keepers of the public chest, that are beyond the river, that whatsoever Esdras the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, you give it without delay,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers which are beyond the river, that whatsoever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done with all diligence,
English Standard Version Journaling Bible   
“And I, Artaxerxes the king, make a decree to all the treasurers in the province Beyond the River: Whatever Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven, requires of you, let it be done with all diligence,
God's Word   
I, King Artaxerxes, order all the treasurers [in the province] west of the Euphrates River to do exactly what Ezra the priest, a scribe for the Teachings of the God of Heaven, asks you to do.
Holman Christian Standard Bible   
I, King Artaxerxes, issue a decree to all the treasurers in the region west of the Euphrates River: Whatever Ezra the priest, an expert in the law of the God of heaven, asks of you must be provided promptly,
International Standard Version   
I, Artaxerxes, in my capacity as king, hereby decree to all royal treasuries beyond the Euphrates River that whatever Ezra the priest-scribe of the Law of the God of Heaven, may require of you are to be performed with all due diligence,
NET Bible   
"I, King Artaxerxes, hereby issue orders to all the treasurers of Trans-Euphrates, that you precisely execute all that Ezra the priestly scribe of the law of the God of heaven may request of you--
New American Standard Bible   
"I, even I, King Artaxerxes, issue a decree to all the treasurers who are in the provinces beyond the River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, may require of you, it shall be done diligently,
New International Version   
Now I, King Artaxerxes, decree that all the treasurers of Trans-Euphrates are to provide with diligence whatever Ezra the priest, the teacher of the Law of the God of heaven, may ask of you--
New Living Translation   
"I, Artaxerxes the king, hereby send this decree to all the treasurers in the province west of the Euphrates River: 'You are to give Ezra, the priest and teacher of the law of the God of heaven, whatever he requests of you.
Webster's Bible Translation   
And I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers who are beyond the river, that whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done speedily,
The World English Bible   
I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers who are beyond the River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done with all diligence,
EasyEnglish Bible   
I, King Artaxerxes, give this command to all my officers in the region on the west side of the Euphrates river: You must give Ezra anything that he asks for. He is a priest who studies the law of the God of heaven.
Young‘s Literal Translation   
`And by me -- I Artaxerxes the king -- is made a decree to all treasurers who [are] beyond the river, that all that Ezra the priest, scribe of the law of the God of heaven, doth ask of you, be done speedily:
New Life Version   
I, King Artaxerxes, here make this known to all those who take care of the money in the lands on the other side of the River. You should be ready and willing to give Ezra, the religious leader and writer who knows the Law of the God of heaven, whatever he needs.
The Voice Bible   
To the treasurers in the provinces west of the Euphrates: I, King Artaxerxes, command you to obey Ezra, the priest and teacher of the law of the True God of heaven, and give whatever he needs to support the temple sacrifices for 2 years—
Living Bible   
“I, Artaxerxes the king, send this decree to all the treasurers in the provinces west of the Euphrates River: ‘You are to give Ezra whatever he requests of you (for he is a priest and teacher of the laws of the God of heaven),
New Catholic Bible   
“I, King Artaxerxes, have issued this decree to all the treasurers of West-of-Euphrates: Whatever the priest Ezra, the scribe of the law of the God of heaven, may request of you is to be provided to him exactly,
Legacy Standard Bible   
“So I, even I, King Artaxerxes, issue a decree to all the treasurers who are in the provinces beyond the River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, may ask of you, it shall be done with all diligence,
Jubilee Bible 2000   
And by me, Artaxerxes, the king, is given the commandment to all the treasurers who are on the other side of the river, that whatever Ezra, the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done speedily,
Christian Standard Bible   
I, King Artaxerxes, issue a decree to all the treasurers in the region west of the Euphrates River: Whatever Ezra the priest, an expert in the law of the God of the heavens, asks of you must be provided in full,
Amplified Bible © 1954   
And I, Artaxerxes the king, make a decree to all the treasurers in the province beyond the [Euphrates] River that whatever Ezra the priest, the scribe of the instructions of the God of heaven, shall require of you, it shall be done exactly and at once—
New Century Version   
Now I, King Artaxerxes, give this order to all the men in charge of the treasury of Trans-Euphrates: Give Ezra, a priest and a teacher of the Law of the God of heaven, whatever he asks for.
The Message   
I, Artaxerxes the king, have formally authorized and ordered all the treasurers of the land across the Euphrates to give Ezra the priest, scholar of the Teaching of the God-of-Heaven, the full amount of whatever he asks for up to 100 talents of silver, 650 bushels of wheat, and 607 gallons each of wine and olive oil. There is no limit on the salt. Everything the God-of-Heaven requires for The Temple of God must be given without hesitation. Why would the king and his sons risk stirring up his wrath?
Evangelical Heritage Version ™   
From me—I, King Artaxerxes—a decree is issued to all the treasurers who are in the Trans-Euphrates region: Everything that Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of Heaven, asks from you is to be done exactly as specified.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“I, King Artaxerxes, decree to all the treasurers in the province Beyond the River: Whatever the priest Ezra, the scribe of the law of the God of heaven, requires of you, let it be done with all diligence,
Good News Translation®   
“I command all the treasury officials in West-of-Euphrates Province to provide promptly for Ezra, the priest and scholar in the Law of the God of Heaven, everything he asks you for,
Wycliffe Bible   
I, Artaxerxes, king, have ordained, and deemed, to all the keepers of the common ark, or hutch (or purse, or coffer), that be beyond the flood, that whatever thing Ezra, the priest, (the) writer of the law of (the) God of heaven, asketh of you, ye give it without tarrying, (And I, King Artaxerxes, command to all the treasurers who be in the province west of the Euphrates River, that whatever Ezra, the priest, the teacher of the Law of the God of heaven, asketh of you, give ye it to him without any hesitation,)
Contemporary English Version   
Ezra, you are a priest and an expert in the laws of the God of heaven, and I order all treasurers in Western Province to do their very best to help you.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“And I, Ar-ta-xerx′es the king, make a decree to all the treasurers in the province Beyond the River: Whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, requires of you, be it done with all diligence,
New Revised Standard Version Updated Edition   
“I, King Artaxerxes, decree to all the treasurers in the province Beyond the River: Whatever the priest Ezra, the scribe of the law of the God of heaven, requires of you, let it be done with all diligence,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘I, King Artaxerxes, decree to all the treasurers in the province Beyond the River: Whatever the priest Ezra, the scribe of the law of the God of heaven, requires of you, let it be done with all diligence,
Common English Bible © 2011   
I, King Artaxerxes, decree to all of the treasurers in the province Beyond the River: Whatever Ezra the priest and scribe of the Instruction from the God of heaven requires of you, it must be provided precisely,
Amplified Bible © 2015   
“And I, Artaxerxes the king, issue a decree to all the treasurers in the provinces west of the [Euphrates] River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven, may require of you, it shall be done diligently and at once—
English Standard Version Anglicised   
“And I, Artaxerxes the king, make a decree to all the treasurers in the province Beyond the River: Whatever Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven, requires of you, let it be done with all diligence,
New American Bible (Revised Edition)   
I, Artaxerxes the king, issue this decree to all the treasurers of West-of-Euphrates: Whatever Ezra the priest, scribe of the law of the God of heaven, requests of you, let it be done with all diligence,
New American Standard Bible   
“I myself, King Artaxerxes, issue a decree to all the treasurers who are in the provinces beyond the Euphrates River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven, may require of you, it shall be done diligently,
The Expanded Bible   
Now I, King Artaxerxes, ·give this order [issue this decree] to all the ·men in charge of the treasury [treasurers] of Trans-Euphrates [C provinces west of the Euphrates River]: Give [L diligently to] Ezra, a priest and ·a teacher [the scribe] of the Law of the God of heaven, whatever he asks for.
Tree of Life Version   
“I, King Artaxerxes, hereby issue a decree to all the treasurers of Trans-Euphrates to diligently provide all that Ezra the kohen, scribe of the Law of the God of heaven, may ask of you—
Revised Standard Version   
“And I, Ar-ta-xerx′es the king, make a decree to all the treasurers in the province Beyond the River: Whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, requires of you, be it done with all diligence,
New International Reader's Version   
I, King Artaxerxes, also give this order. It applies to all those who are in charge of the treasures west of the Euphrates River. Make sure you provide anything Ezra the priest might ask you to give. He is the teacher of the Law of the God of heaven.
BRG Bible   
And I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers which are beyond the river, that whatsoever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done speedily,
Complete Jewish Bible   
“I, Artach’shashta the king, herewith order all the treasurers in the territory beyond the [Euphrates] River to do carefully anything ‘Ezra the cohen, scribe of the law of the God of heaven, requires of you,
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘I, King Artaxerxes, decree to all the treasurers in the province Beyond the River: Whatever the priest Ezra, the scribe of the law of the God of heaven, requires of you, let it be done with all diligence,
Orthodox Jewish Bible   
And I, even I Artachshasta the Melech, do issue a decree to all the treasurers which are in Beyond-the-River [Euphrates], that whatsoever Ezra HaKohen, the Sofer of the law of the Elohei Shomayim, shall require of you, it be done speedily,
Names of God Bible   
I, King Artaxerxes, order all the treasurers in the province west of the Euphrates River to do exactly what Ezra the priest, a scribe for the Teachings of the Elah of Heaven, asks you to do.
Modern English Version   
“I, even I Artaxerxes the king, issue a decree to all the treasurers of the province Beyond the River, that whatever Ezra the priest, scribe of the law of the God of heaven, should request from you, you should do it with all diligence—
Easy-to-Read Version   
Now I, King Artaxerxes, give this order: I order all the men who keep the king’s money in the area west of the Euphrates River to give Ezra anything he wants. Ezra is a priest and a teacher of the Law of the God of heaven. Do this quickly and completely.
International Children’s Bible   
Now I, King Artaxerxes, give this order to all the men in charge of the treasury west of the Euphrates: Give Ezra anything he asks for right away. Ezra is a priest and a teacher of the Law of the God of heaven.
Lexham English Bible   
“I, even I, King Artaxerxes, issue forth a decree to all the treasurers who are in the province Beyond the River. Whatever the priest Ezra, the scribe of the law of the God of heaven, may ask of you, let it be done with diligence,
New International Version - UK   
Now I, King Artaxerxes, decree that all the treasurers of Trans-Euphrates are to provide with diligence whatever Ezra the priest, the teacher of the Law of the God of heaven, may ask of you –