Home Master Index
←Prev   Ezra 7:25   Next→ 



Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
tu autem Ezras secundum sapientiam Dei tui quae est in manu tua constitue iudices et praesides ut iudicent omni populo qui est trans Flumen his videlicet qui noverunt legem Dei tui sed et inperitos docete libere

King James Variants
American King James Version   
And you, Ezra, after the wisdom of your God, that is in your hand, set magistrates and judges, which may judge all the people that are beyond the river, all such as know the laws of your God; and teach you them that know them not.
King James 2000 (out of print)   
And you, Ezra, after the wisdom of your God, that is in your hand, set magistrates and judges, who may judge all the people that are beyond the river, all such as know the laws of your God; and teach them that know them not.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And thou, Ezra, after the wisdom of thy God, that is in thine hand, set magistrates and judges, which may judge all the people that are beyond the river, all such as know the laws of thy God; and teach ye them that know them not.
Authorized (King James) Version   
And thou, Ezra, after the wisdom of thy God, that is in thine hand, set magistrates and judges, which may judge all the people that are beyond the river, all such as know the laws of thy God; and teach ye them that know them not.
New King James Version   
And you, Ezra, according to your God-given wisdom, set magistrates and judges who may judge all the people who are in the region beyond the River, all such as know the laws of your God; and teach those who do not know them.
21st Century King James Version   
“And thou, Ezra, according to the wisdom of thy God that is in thine hand, set magistrates and judges who may judge all the people who are beyond the river, all such as know the laws of thy God; and teach ye those who know them not.

Other translations
American Standard Version   
And thou, Ezra, after the wisdom of thy God that is in thy hand, appoint magistrates and judges, who may judge all the people that are beyond the River, all such as know the laws of thy God; and teach ye him that knoweth them not.
Darby Bible Translation   
And thou, Ezra, after the wisdom of thy God, which is in thy hand, set magistrates and judges who may judge all the people that are beyond the river, all such as know the laws of thy God; and teach ye him that knows them not.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And thou Esdras according to the wisdom of thy God, which is in thy hand, appoint judges and magistrates, that may judge all the people, that is beyond the river, that is, for them who know the law of thy God, yea and the ignorant teach ye freely.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And thou, Ezra, after the wisdom of thy God that is in thine hand, appoint magistrates and judges, which may judge all the people that are beyond the river, all such as know the laws of thy God; and teach ye him that knoweth them not.
English Standard Version Journaling Bible   
“And you, Ezra, according to the wisdom of your God that is in your hand, appoint magistrates and judges who may judge all the people in the province Beyond the River, all such as know the laws of your God. And those who do not know them, you shall teach.
God's Word   
You, Ezra, using your God's wisdom-the Teachings you hold in your hands-will appoint judges and administrators for all the people who know your God's Teachings and live [in the province] west of the Euphrates River. In addition, you will teach anyone who doesn't know the Teachings.
Holman Christian Standard Bible   
And you, Ezra, according to God's wisdom that you possess, appoint magistrates and judges to judge all the people in the region west of the Euphrates who know the laws of your God and to teach anyone who does not know them.
International Standard Version   
And you, Ezra, in accordance with the wisdom given to you by your God, are to appoint magistrates and judges to administer justice to all the people beyond the Euphrates River. All of them are to know the laws of your God, and you are to instruct those who do not know them.
NET Bible   
"Now you, Ezra, in keeping with the wisdom of your God which you possess, appoint judges and court officials who can arbitrate cases on behalf of all the people who are in Trans-Euphrates who know the laws of your God. Those who do not know this law should be taught.
New American Standard Bible   
"You, Ezra, according to the wisdom of your God which is in your hand, appoint magistrates and judges that they may judge all the people who are in the province beyond the River, even all those who know the laws of your God; and you may teach anyone who is ignorant of them.
New International Version   
And you, Ezra, in accordance with the wisdom of your God, which you possess, appoint magistrates and judges to administer justice to all the people of Trans-Euphrates--all who know the laws of your God. And you are to teach any who do not know them.
New Living Translation   
"And you, Ezra, are to use the wisdom your God has given you to appoint magistrates and judges who know your God's laws to govern all the people in the province west of the Euphrates River. Teach the law to anyone who does not know it.
Webster's Bible Translation   
And thou, Ezra, after the wisdom of thy God, that is in thy hand, set magistrates and judges, who may judge all the people that are beyond the river, all such as know the laws of thy God; and teach ye them that know them not.
The World English Bible   
You, Ezra, after the wisdom of your God who is in your hand, appoint magistrates and judges, who may judge all the people who are beyond the River, all such as know the laws of your God; and teach him who doesn't know them.
EasyEnglish Bible   
Ezra, your God has helped you to be wise. So you must choose judges and officers who know the laws of your God. Then they will decide things for all the people who live in the region on the west side of the Euphrates river. If the people do not know the laws of your God, you must teach them.
Young‘s Literal Translation   
`And thou, Ezra, according to the wisdom of thy God, that [is] in thy hand, appoint magistrates and judges who may be judges to all the people who are beyond the river, to all knowing the law of thy God, and he who hath not known ye cause to know;
New Life Version   
And you, Ezra, use the wisdom of your God which is in your hand to choose leaders and judges. They are to judge all the people in the land on the other side of the River, all those who know the Laws of your God. You may teach anyone who does not know them.
The Voice Bible   
Ezra, appoint officials and judges over everyone in the province west of the Euphrates, including the Jews who follow your True God’s laws, as the wisdom of your True God motivates you, and teach those who do not know His laws.
Living Bible   
“And you, Ezra, are to use the wisdom God has given you to select and appoint judges and other officials to govern all the people west of the Euphrates River; if they are not familiar with the laws of your God, you are to teach them.
New Catholic Bible   
“As for you, Ezra, in accordance with the wisdom of your God which you possess, you are to appoint magistrates and judges to administer justice to all the people in West-of-Euphrates—to all, that is, who know the laws of your God. Furthermore, you are to instruct all those who do not know these laws.
Legacy Standard Bible   
“And you, Ezra, according to the wisdom of your God which is in your hand, appoint magistrates and judges that they may judge all the people who are in the province beyond the River, even all those who know the laws of your God; and to anyone who does not know the laws, you shall make them known.
Jubilee Bible 2000   
And thou, Ezra, after the wisdom of thy God, that is in thy hand, set as judges and governors, who govern all the people that are on the other side of the river, all such as know the laws of thy God, and teach those that do not know them.
Christian Standard Bible   
And you, Ezra, according to God’s wisdom that you possess, appoint magistrates and judges to judge all the people in the region west of the Euphrates who know the laws of your God and to teach anyone who does not know them.
Amplified Bible © 1954   
You, Ezra, after the wisdom of your God, which is [in His instructions] in your hand, set magistrates and judges who may judge all the people [west] of the River; choose those who know the instructions of your God, and teach him who does not know them.
New Century Version   
And you, Ezra, use the wisdom you have from your God to choose judges and lawmakers to rule the Jewish people of Trans-Euphrates. They know the laws of your God, and you may teach anyone who does not know them.
The Message   
I authorize you, Ezra, exercising the wisdom of God that you have in your hands, to appoint magistrates and judges so they can administer justice among all the people of the land across the Euphrates who live by the Teaching of your God. Anyone who does not know the Teaching, you teach them.
Evangelical Heritage Version ™   
Now you, Ezra, according to the wisdom of your God that you possess, are to appoint magistrates and judges who will judge all the people in the Trans-Euphrates region who know the laws of your God. If anyone does not know them, you will inform him about God’s laws.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“And you, Ezra, according to the God-given wisdom you possess, appoint magistrates and judges who may judge all the people in the province Beyond the River who know the laws of your God; and you shall teach those who do not know them.
Good News Translation®   
“You, Ezra, using the wisdom which your God has given you, are to appoint administrators and judges to govern all the people in West-of-Euphrates who live by the Law of your God. You must teach that Law to anyone who does not know it.
Wycliffe Bible   
But thou, Ezra, by the wisdom of thy God, that is in thine hand, ordain judges and governors, that they deem [all] the people, that is beyond the flood, that is, to them that know the law of thy God, and the law of the king; but also teach ye freely unknowing men. (And thou, Ezra, by the wisdom of thy God, which thou hast been given, ordain judges and governors to judge all the people who be in the province west of the Euphrates River, that is, those who know the Law of thy God, and the law of the king; and also freely teach ye unknowing men.)
Contemporary English Version   
Ezra, use the wisdom God has given you and choose officials and leaders to govern the people of Western Province. These leaders should know God's laws and have them taught to anyone who doesn't know them.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“And you, Ezra, according to the wisdom of your God which is in your hand, appoint magistrates and judges who may judge all the people in the province Beyond the River, all such as know the laws of your God; and those who do not know them, you shall teach.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“And you, Ezra, according to the God-given wisdom you possess, appoint magistrates and judges who may judge all the people in the province Beyond the River who know the laws of your God, and you shall teach those who do not know them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘And you, Ezra, according to the God-given wisdom you possess, appoint magistrates and judges who may judge all the people in the province Beyond the River who know the laws of your God; and you shall teach those who do not know them.
Common English Bible © 2011   
And you, Ezra, based on the divine wisdom that you have, appoint supervisors and judges to adjudicate among all the people in the province Beyond the River who know the laws of your God. You will also teach those who do not know them.
Amplified Bible © 2015   
“You, Ezra, are to appoint magistrates and judges in accordance with the wisdom and instruction of your God which is in your hand, so that they may judge all the people who are in the province west of the [Euphrates] River; appoint those who know the laws of your God; and you may teach anyone who does not know them.
English Standard Version Anglicised   
“And you, Ezra, according to the wisdom of your God that is in your hand, appoint magistrates and judges who may judge all the people in the province Beyond the River, all such as know the laws of your God. And those who do not know them, you shall teach.
New American Bible (Revised Edition)   
“As for you, Ezra, in accordance with the wisdom of your God which is in your possession, appoint magistrates and judges to administer justice to all the people in West-of-Euphrates, to all, that is, who know the laws of your God. Instruct those who do not know these laws.
New American Standard Bible   
“And you, Ezra, according to the wisdom of your God which is in your hand, appoint magistrates and judges so that they may judge all the people who are in the province beyond the Euphrates River, that is, all those who know the laws of your God; and you may teach anyone who is ignorant of them.
The Expanded Bible   
And you, Ezra, ·use [in accordance with] the wisdom you have from your God ·to choose [appoint] judges and lawmakers to ·rule [govern; arbitrate for] the ·Jews [people] of Trans-Euphrates [C provinces west of the Euphrates River]. They know the laws of your God, and you may teach anyone who does not know them.
Tree of Life Version   
“Now you, Ezra, according to the wisdom of your God that is in your hand, appoint judges and magistrates who may administer justice to all the people in Trans-Euphrates—all who know the laws of your God. And you are to teach those who do not know them.
Revised Standard Version   
“And you, Ezra, according to the wisdom of your God which is in your hand, appoint magistrates and judges who may judge all the people in the province Beyond the River, all such as know the laws of your God; and those who do not know them, you shall teach.
New International Reader's Version   
Ezra, appoint judges and other court officials. When you do it, use the wisdom your God gives you. Those you appoint should do what is right and fair when they judge people. They should do it for everyone who lives west of the Euphrates River. They should do it for everyone who knows the laws of your God. And I want you to teach the people who don’t know those laws.
BRG Bible   
And thou, Ezra, after the wisdom of thy God, that is in thine hand, set magistrates and judges, which may judge all the people that are beyond the river, all such as know the laws of thy God; and teach ye them that know them not.
Complete Jewish Bible   
“And you, ‘Ezra, making use of the wisdom you have from your God, are to appoint magistrates and judges to judge all the people in the territory beyond the River, that is, all who know the laws of your God; and you are to teach those who don’t know them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘And you, Ezra, according to the God-given wisdom you possess, appoint magistrates and judges who may judge all the people in the province Beyond the River who know the laws of your God; and you shall teach those who do not know them.
Orthodox Jewish Bible   
And thou, Ezra, after the chochmah of thy G-d, that is in thine hand, set magistrates and judges, which may judge all the people that are in Beyond-the-River [Euphrates], all such as know the laws of thy G-d; and teach ye them that know them not.
Names of God Bible   
You, Ezra, using your Elah’s wisdom—the Teachings you hold in your hands—will appoint judges and administrators for all the people who know your Elah’s Teachings and live in the province west of the Euphrates River. In addition, you will teach anyone who doesn’t know the Teachings.
Modern English Version   
“You, Ezra, according to the wisdom of your God who empowers you, appoint magistrates and judges to judge all the people of the province Beyond the River, all those who know the laws of your God and those who do not, whom you must teach.
Easy-to-Read Version   
Ezra, I give you the authority to use the wisdom you have from your God and choose civil and religious judges. These men will be judges for all the people living in the area west of the Euphrates River. They will judge all the people who know the laws of your God and they will teach those who don’t know those laws.
International Children’s Bible   
And you, Ezra, use the wisdom you have from your God. Choose judges and lawmakers to rule the Jews west of the Euphrates. They know the laws of your God. And teach anyone who does not know them.
Lexham English Bible   
“You, Ezra, according to the wisdom of your God that you possess, appoint magistrates and judges who can judge all of the people in the province Beyond the River who know the laws of your God. And you will teach those who do not know.
New International Version - UK   
And you, Ezra, in accordance with the wisdom of your God, which you possess, appoint magistrates and judges to administer justice to all the people of Trans-Euphrates – all who know the laws of your God. And you are to teach any who do not know them.