natique sunt Eber filii duo nomen uni Faleg eo quod in diebus eius divisa sit terra et nomen fratris eius Iectan
And to Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother’s name was Joktan.
To Eber were born two sons: the name of one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother’s name was Joktan.
And unto Eber were born two sons: The name of the one was Peleg. For in his days was the earth divided. And his brother's name was Joktan.
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
And to Heber were born two sons: the name of the one was Phaleg, because in his days the earth was divided: and his brother's name Jectan.
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.
Two sons were born to Eber. The name of the one was Peleg [Division], because in his day the earth was divided. His brother's name was Joktan.
Eber had two sons. One was named Peleg, for during his days the earth was divided; his brother was named Joktan.
To Eber were born two sons. One was named Peleg, because the earth was divided during his lifetime. His brother was named Joktan.
Two sons were born to Eber: One was named Peleg because in his days the earth was divided, and his brother's name was Joktan.
Two sons were born to Eber; the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
Eber had two sons. The first was named Peleg (which means "division"), for during his lifetime the people of the world were divided into different language groups. His brother's name was Joktan.
And to Eber were born two sons: the name of one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
Eber had two sons. The name of one son was Peleg. When he was alive, people began to live in different places on the earth. That is why his name was Peleg. Peleg's brother's name was Joktan.
And to Eber have two sons been born; the name of the one [is] Peleg (for in his days hath the earth been divided,) and his brother's name [is] Joktan.
Eber had two sons. The name of one was Peleg, for the earth was divided in his day. The name of his brother was Joktan.
Eber had two sons: one was named Peleg, which means “division,” because in his days, the earth was divided into many languages, and his brother’s name was Joktan.
Two sons were born to Eber: Peleg (meaning “Division,” for during his lifetime the people of the world were separated and dispersed), and Joktan (Peleg’s brother).
Eber had two sons: one named Peleg (for in his days the earth was divided) and the other named Joktan.
Now two sons were born to Eber; the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
And unto Eber were born two sons; the name of one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
Eber had two sons. One was named Peleg, for during his days the earth was divided; his brother was named Joktan.
To Eber were born two sons: the name of one was Peleg [division], because [the inhabitants of] the earth were divided up in his days; and his brother’s name was Joktan.
Eber was the father of two sons—one named Peleg, because the earth was divided during his life, and the other was named Joktan.
Arphaxad had Shelah and Shelah had Eber. Eber had two sons, Peleg (so named because in his days the human race divided) and Joktan.
To Eber two sons were born. The name of one was Peleg, because in his days the earth was divided. Eber’s brother’s name was Joktan.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.
Eber had two sons: one was named Peleg, because during his time the people of the world were divided; and the other was named Joktan.
And two sons were born to Eber, the name to the one son was Peleg, for the land was parted in his days (for the peoples of the world were divided in his time); and the name of his brother was Joktan.
Shem's descendants had their own languages, tribes, and land. He was the older brother of Japheth and the ancestor of the tribes of Eber. Shem was the ancestor of Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram. Aram was the ancestor of Uz, Hul, Gether, and Mash. Arpachshad was the father of Shelah and the grandfather of Eber, whose first son was named Peleg, because it was during his time that tribes divided up the earth. Eber's second son was Joktan. Joktan was the ancestor of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah, Hadoram, Uzal, Diklah, Obal, Abimael, Sheba, Ophir, Havilah, and Jobab. Their land reached from Mesha in the direction of Sephar, the hill country in the east.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.
To Eber were born two sons: the name of one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.
To Eber were born two sons: The first was named Peleg, because during his lifetime the earth was divided. His brother’s name was Joktan.
Two sons were born to Eber; the name of one was Peleg (division), for [the inhabitants of] the earth were divided in his days; and his brother’s name was Joktan.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother's name was Joktan.
To Eber two sons were born: the name of the first was Peleg, for in his time the world was divided; and the name of his brother was Joktan.
Two sons were born to Eber; the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
Eber was the father of two sons—one named Peleg [C related to the Hebrew word for “divided”], because the earth was divided during his life, and the other was named Joktan.
Two sons were born to Eber. The name of the first was Peleg—because in his days the land was divided—and his brother’s name was Joktan.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.
Eber had two sons. One was named Peleg. That’s because the earth was divided up in his time. His brother was named Joktan.
And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother’s name was Joktan.
To ‘Ever were born two sons. One was given the name Peleg [division], because during his lifetime the earth was divided. His brother’s name was Yoktan.
To Eber were born two sons: the name of one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.
And unto Ever were born two banim: the shem of one was Peleg; for in his days was ha’aretz divided; and his brother’s shem was Yoktan.
Two sons were born to Eber. The name of the one was Peleg [Division], because in his day the earth was divided. His brother’s name was Joktan.
To Eber were born two sons. The name of one was Peleg, for in his days the earth was divided; his brother’s name was Joktan.
Eber was the father of two sons. One son was named Peleg. He was given this name because the earth was divided during his life. The other son was named Joktan.
Eber was the father of two sons. One son was named Peleg because the earth was divided during his life. Eber’s other son was named Joktan.
And to Eber two sons were born. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and the name of his brother was Joktan.
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!