dic ergo obsecro te quod soror mea sis ut bene sit mihi propter te et vivat anima mea ob gratiam tui
Say, I pray you, you are my sister: that it may be well with me for your sake; and my soul shall live because of you.
Say, I pray you, that you are my sister: that it may be well with me for your sake; and my soul shall live because of you.
Say, I pray thee, thou art my sister: that it may be well with me for thy sake; and my soul shall live because of thee.
Say, I pray thee, thou art my sister: that it may be well with me for thy sake; and my soul shall live because of thee.
Please say you are my sister, that it may be well with me for your sake, and that I may live because of you.”
Say, I pray thee, thou art my sister, that it may be well with me for thy sake, and my soul shall live because of thee.”
Say, I pray thee, thou art my sister; that it may be well with me for thy sake, and that my soul may live because of thee.
Say, I pray thee, thou art my sister, that it may be well with me on thy account, and my soul may live because of thee.
Say, therefore, I pray thee, that thou art my sister: that I may be well used for thee, and that my soul may live for thy sake.
Say, I pray thee, thou art my sister: that it may be well with me for thy sake, and that my soul may live because of thee.
Say you are my sister, that it may go well with me because of you, and that my life may be spared for your sake.”
Please say that you're my sister. Then everything will be alright for me, and because of you I will live."
Please say you're my sister so it will go well for me because of you, and my life will be spared on your account."
Please say that you are my sister, so things will go well for me for your sake. That way, you'll be saving my life."
So tell them you are my sister so that it may go well for me because of you and my life will be spared on account of you."
"Please say that you are my sister so that it may go well with me because of you, and that I may live on account of you."
Say you are my sister, so that I will be treated well for your sake and my life will be spared because of you."
So please tell them you are my sister. Then they will spare my life and treat me well because of their interest in you."
Say, I pray thee, thou art my sister: that it may be well with me for thy sake; and my soul shall live because of thee.
Please say that you are my sister, that it may be well with me for your sake, and that my soul may live because of you."
So tell them that you are my sister. Then they will do good things to me, because they want to please you. They will not kill me because they will think that you are my sister.’
say, I pray thee, thou [art] my sister, so that it is well with me because of thee, and my soul hath lived for thy sake.'
Say that you are my sister. Then it may go well with me because of you. And because of you they will not kill me.”
Tell them you are my sister so that nothing will happen to me because of you. In this way you can save my life.
But as he was approaching the borders of Egypt, he asked Sarai his wife to tell everyone that she was his sister! “You are very beautiful,” he told her, “and when the Egyptians see you they will say, ‘This is his wife. Let’s kill him and then we can have her!’ But if you say you are my sister, then the Egyptians will treat me well because of you, and spare my life!”
Therefore, say that you are my sister, so that they will treat me well and let me live because of you.”
Please say that you are my sister so that it may go well with me because of you, and that I may live on account of you.”
Say, I pray thee, thou art my sister, that it may be well with me for thy sake; and my soul shall live because of thee.
Please say you’re my sister so it will go well for me because of you, and my life will be spared on your account.”
Say, I beg of you, that you are my sister, so that it may go well with me for your sake and my life will be spared because of you.
Tell them you are my sister so that things will go well with me and I may be allowed to live because of you.”
Then a famine came to the land. Abram went down to Egypt to live; it was a hard famine. As he drew near to Egypt, he said to his wife, Sarai, “Look. We both know that you’re a beautiful woman. When the Egyptians see you they’re going to say, ‘Aha! That’s his wife!’ and kill me. But they’ll let you live. Do me a favor: tell them you’re my sister. Because of you, they’ll welcome me and let me live.”
Please say that you are my sister, so that it will go well for me because of you, and that my life may be preserved on account of you.”
Say you are my sister, so that it may go well with me because of you, and that my life may be spared on your account.”
Tell them that you are my sister; then because of you they will let me live and treat me well.”
Therefore, I beseech thee, say that thou art my sister, that it be well to me for thee, and that my life live for the love of thee. (And so I beseech thee, say that thou art my sister, and then all shall be well with me, because of thee, and I shall remain alive, because thou hast shown thy love for me.)
Please save my life by saying you are my sister.”
Say you are my sister, that it may go well with me because of you, and that my life may be spared on your account.”
Say you are my sister, so that it may go well with me because of you and that my life may be spared on your account.”
Say you are my sister, so that it may go well with me because of you, and that my life may be spared on your account.’
So tell them you are my sister so that they will treat me well for your sake, and I will survive because of you.”
Please tell them that you are my sister so that things will go well for me for your sake, and my life will be spared because of you.”
Say you are my sister, that it may go well with me because of you, and that my life may be spared for your sake.”
Please say, therefore, that you are my sister, so that I may fare well on your account and my life may be spared for your sake.”
Please say that you are my sister so that it may go well for me because of you, and that I may live on account of you.”
Tell them you are my sister so that things will go well with me and I may be allowed to live because of you [20:1–18; 26; C Abram did not trust God to protect him].”
Please say that you are my sister, so that I’ll be treated well for your sake, and my life will be spared because of you.”
Say you are my sister, that it may go well with me because of you, and that my life may be spared on your account.”
Tell them you are my sister. Then I’ll be treated well and my life will be spared because of you.”
Say, I pray thee, thou art my sister: that it may be well with me for thy sake; and my soul shall live because of thee.
Please say that you are my sister, so that it will go well with me for your sake, and so that I will stay alive because of you.”
Say you are my sister, so that it may go well with me because of you, and that my life may be spared on your account.’
Say, now, thou art my achot; that it may be well with me for thy sake; and my nefesh shall live on account of thee.
Please say that you’re my sister. Then everything will be alright for me, and because of you I will live.”
Say you are my sister so that I may be treated well for your sake. Then my life will be spared because of you.”
So tell them that you are my sister. Then they will be good to me because of you. In this way you will save my life.”
Tell them you are my sister. Then things will go well with me. And I may be allowed to live because of you.”
Please say you are my sister so that it will go well for me on your account. Then I will live on account of you.”
Say you are my sister, so that I will be treated well for your sake and my life will be spared because of you.’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!