et nuntiaverunt principes Pharaoni et laudaverunt eam apud illum et sublata est mulier in domum Pharaonis
The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house.
The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house.
The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house.
The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh’s house.
The princes of Pharaoh also saw her and commended her to Pharaoh. And the woman was taken to Pharaoh’s house.
The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh; and the woman was taken into Pharaoh’s house.
And the princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house.
And the princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh; and the woman was taken into Pharaoh's house.
And the princes told Pharao, and praised her before him: and the woman was taken into the house of Pharao.
And the princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house.
And when the princes of Pharaoh saw her, they praised her to Pharaoh. And the woman was taken into Pharaoh’s house.
When Pharaoh's officials saw her, they raved about her to Pharaoh, so Sarai was taken to Pharaoh's palace.
Pharaoh's officials saw her and praised her to Pharaoh, so the woman was taken to Pharaoh's household.
When Pharaoh's officials saw her, they brought her to the attention of Pharaoh and took the woman to Pharaoh's palace.
When Pharaoh's officials saw her, they praised her to Pharaoh. So Abram's wife was taken into the household of Pharaoh,
Pharaoh's officials saw her and praised her to Pharaoh; and the woman was taken into Pharaoh's house.
And when Pharaoh's officials saw her, they praised her to Pharaoh, and she was taken into his palace.
When the palace officials saw her, they sang her praises to Pharaoh, their king, and Sarai was taken into his palace.
The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house.
The princes of Pharaoh saw her, and praised her to Pharaoh; and the woman was taken into Pharaoh's house.
The king's officers saw her. They told Pharaoh that she was very beautiful. They took her to the king's palace.
and princes of Pharaoh see her, and praise her unto Pharaoh, and the woman is taken [to] Pharaoh's house;
Pharaoh’s rulers saw her and told Pharaoh of her beauty. So the woman was taken into Pharaoh’s house.
And when Pharaoh’s officials saw her, they told Pharaoh just how beautiful she was. So Sarai was taken into Pharaoh’s house and made part of his harem.
When the palace aides saw her, they praised her to their king, the Pharaoh, and she was taken into his harem.
The stewards of Pharaoh saw her and told Pharaoh how beautiful she was. They took the woman and brought her to the house of Pharaoh.
And Pharaoh’s officials saw her and praised her to Pharaoh; and the woman was taken into Pharaoh’s house.
The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh, and the woman was taken into Pharaoh’s house.
Pharaoh’s officials saw her and praised her to Pharaoh, so the woman was taken to Pharaoh’s household.
The princes of Pharaoh also saw her and commended her to Pharaoh, and she was taken into Pharaoh’s house [harem].
The Egyptian officers saw her and told the king of Egypt how beautiful she was. They took her to the king’s palace, and
When Abram arrived in Egypt, the Egyptians took one look and saw that his wife was stunningly beautiful. Pharaoh’s princes raved over her to Pharaoh. She was taken to live with Pharaoh.
Pharaoh’s officials saw her and praised her to Pharaoh, and the woman was taken into Pharaoh’s house.
When the officials of Pharaoh saw her, they praised her to Pharaoh. And the woman was taken into Pharaoh’s house.
Some of the court officials saw her and told the king how beautiful she was; so she was taken to his palace.
and the princes told (about her) to Pharaoh, and praised her with him; and (so) the woman was taken up into the house of Pharaoh.
The king's officials told him about her, and she was taken to his house.
And when the princes of Pharaoh saw her, they praised her to Pharaoh. And the woman was taken into Pharaoh’s house.
When the officials of Pharaoh saw her, they praised her to Pharaoh. And the woman was taken into Pharaoh’s house.
When the officials of Pharaoh saw her, they praised her to Pharaoh. And the woman was taken into Pharaoh’s house.
When Pharaoh’s princes saw her, they praised her to Pharaoh; and the woman was taken into Pharaoh’s household.
Pharaoh’s princes (officials) also saw her and praised her to Pharaoh; and the woman was taken [for the purpose of marriage] into Pharaoh’s house (harem).
And when the princes of Pharaoh saw her, they praised her to Pharaoh. And the woman was taken into Pharaoh's house.
When Pharaoh’s officials saw her they praised her to Pharaoh, and the woman was taken into Pharaoh’s house.
Pharaoh’s officials saw her and praised her to Pharaoh; and the woman was taken into Pharaoh’s house.
The Egyptian officers saw her and ·told the king of Egypt how beautiful she was [L they praised her]. They took her to the king’s palace, and
Indeed, Pharaoh’s officials saw her and they raved about her to Pharaoh. Then the woman was taken into Pharaoh’s house.
And when the princes of Pharaoh saw her, they praised her to Pharaoh. And the woman was taken into Pharaoh’s house.
When Pharaoh’s officials saw her, they told Pharaoh how beautiful she was. So she was taken into his palace.
The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh’s house.
Pharaoh’s princes saw her and commended her to Pharaoh, so the woman was taken into Pharaoh’s house.
When the officials of Pharaoh saw her, they praised her to Pharaoh. And the woman was taken into Pharaoh’s house.
The sarim of Pharaoh also saw her, and commended her before Pharaoh; and the isha was taken into Bais Pharaoh.
When Pharaoh’s officials saw her, they raved about her to Pharaoh, so Sarai was taken to Pharaoh’s palace.
The princes of Pharaoh saw her and commended her to Pharaoh, and she was taken into Pharaoh’s house.
Even some of Pharaoh’s officials noticed her and told Pharaoh how beautiful she was. So they took her to Pharaoh’s house.
Some of the Egyptian officers saw her also. They told the king of Egypt how beautiful she was. They took her to the king’s palace.
And the officials of Pharaoh saw her, and they praised her beauty to Pharaoh. And the woman was taken to the house of Pharaoh.
And when Pharaoh’s officials saw her, they praised her to Pharaoh, and she was taken into his palace.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!