Home Master Index
←Prev   Genesis 13:7   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויהי ריב בין רעי מקנה אברם ובין רעי מקנה לוט והכנעני והפרזי אז ישב בארץ
Hebrew - Transliteration via code library   
vyhy ryb byn r`y mqnh Abrm vbyn r`y mqnh lvt vhkn`ny vhprzy Az ySHb bArTS

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
unde et facta est rixa inter pastores gregum Abram et Loth eo autem tempore Chananeus et Ferezeus habitabant in illa terra

King James Variants
American King James Version   
And there was a strife between the herdsmen of Abram's cattle and the herdsmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.
King James 2000 (out of print)   
And there was a strife between the herdsmen of Abram's cattle and the herdsmen of Lot's cattle: and the Canaanites and the Perizzites dwelled then in the land.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And there was a strife between the herdmen of Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.
Authorized (King James) Version   
And there was a strife between the herdmen of Abram’s cattle and the herdmen of Lot’s cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.
New King James Version   
And there was strife between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. The Canaanites and the Perizzites then dwelt in the land.
21st Century King James Version   
And there was strife between the herdsmen of Abram’s cattle and the herdsmen of Lot’s cattle; and the Canaanites and the Perizzites dwelled then in the land.

Other translations
American Standard Version   
And there was a strife between the herdsmen of Abram's cattle and the herdsmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelt then in the land.
Darby Bible Translation   
And there was strife between the herdsmen of Abram's cattle and the herdsmen of Lot's cattle. And the Canaanite and the Perizzite were dwelling then in the land.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Whereupon also there arose a strife between the herdsmen of Abram and of Lot. And at that time the Chanaanite and the Pherezite dwelled in that country.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And there was a strife between the herdmen of Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.
English Standard Version Journaling Bible   
and there was strife between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. At that time the Canaanites and the Perizzites were dwelling in the land.
God's Word   
Quarrels broke out between Abram's herders and Lot's herders. (Canaanites and Perizzites were also living in that area.)
Holman Christian Standard Bible   
and there was quarreling between the herdsmen of Abram's livestock and the herdsmen of Lot's livestock. At that time the Canaanites and the Perizzites were living in the land.
International Standard Version   
There was strife between the herdsmen in charge of Abram's livestock and the herdsmen in charge of Lot's livestock. Also, at that time the Canaanites and the Perizzites were living in the land.
NET Bible   
So there were quarrels between Abram's herdsmen and Lot's herdsmen. (Now the Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time.)
New American Standard Bible   
And there was strife between the herdsmen of Abram's livestock and the herdsmen of Lot's livestock. Now the Canaanite and the Perizzite were dwelling then in the land.
New International Version   
And quarreling arose between Abram's herders and Lot's. The Canaanites and Perizzites were also living in the land at that time.
New Living Translation   
So disputes broke out between the herdsmen of Abram and Lot. (At that time Canaanites and Perizzites were also living in the land.)
Webster's Bible Translation   
And there was a strife between the herdmen of Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelt then in the land.
The World English Bible   
There was a strife between the herdsmen of Abram's livestock and the herdsmen of Lot's livestock: and the Canaanite and the Perizzite lived in the land at that time.
EasyEnglish Bible   
Abram's shepherds and Lot's shepherds began to quarrel with each other. (At that time, Canaanites and Perizzites also lived in the land.)
Young‘s Literal Translation   
and there is a strife between those feeding Abram's cattle and those feeding Lot's cattle; and the Canaanite and the Perizzite [are] then dwelling in the land.
New Life Version   
There was fighting between those who cared for Abram’s animals and those who cared for Lot’s animals. The Canaanite and the Perizzite were living in the land at that time.
The Voice Bible   
Arguments erupted between Abram’s and Lot’s livestock herders as they tried to graze their flocks side-by-side. (During this time, the Canaanites and the Perizzites were living on this land too.)
Living Bible   
So fights broke out between the herdsmen of Abram and Lot, despite the danger they all faced from the tribes of Canaanites and Perizzites present in the land.
New Catholic Bible   
Because of this a quarrel arose between the herdsmen of Abram and those of Lot. (At that time the Canaanites and the Perizzites lived in that land.)
Legacy Standard Bible   
And there was strife between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. Now the Canaanite and the Perizzite were living then in the land.
Jubilee Bible 2000   
And there was a strife between the pastors of Abram’s cattle and the pastors of Lot’s cattle; and the Canaanite and the Perizzite dwelt then in the land.
Christian Standard Bible   
and there was quarreling between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. (At that time the Canaanites and the Perizzites were living in the land.)
Amplified Bible © 1954   
And there was strife between the herdsmen of Abram’s cattle and the herdsmen of Lot’s cattle. And the Canaanite and the Perizzite were dwelling then in the land [making fodder more difficult to obtain].
New Century Version   
so Abram’s herdsmen and Lot’s herdsmen began to argue. The Canaanites and the Perizzites were living in the land at this time.
The Message   
Lot, who was traveling with Abram, was also rich in sheep and cattle and tents. But the land couldn’t support both of them; they had too many possessions. They couldn’t both live there—quarrels broke out between Abram’s shepherds and Lot’s shepherds. The Canaanites and Perizzites were also living on the land at the time.
Evangelical Heritage Version ™   
There was conflict between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. (The Canaanites and the Perizzites lived in the land at that time.)
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and there was strife between the herders of Abram’s livestock and the herders of Lot’s livestock. At that time the Canaanites and the Perizzites lived in the land.
Good News Translation®   
So quarrels broke out between the men who took care of Abram's animals and those who took care of Lot's animals. (At that time the Canaanites and the Perizzites were still living in the land.)
Wycliffe Bible   
Wherefore also strife was made betwixt the keepers of [the] flocks of Abram and of Lot. Forsooth Canaanites and Perizzites (also) dwelled in that land in that time.
Contemporary English Version   
At this time the Canaanites and the Perizzites were still living in the same area, and so there wasn't enough pastureland left for Abram and Lot with all of their animals. Besides this, the men who took care of Abram's animals and the ones who took care of Lot's animals started quarreling.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and there was strife between the herdsmen of Abram’s cattle and the herdsmen of Lot’s cattle. At that time the Canaanites and the Per′izzites dwelt in the land.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Thus strife arose between the herders of Abram’s livestock and the herders of Lot’s livestock. At that time the Canaanites and the Perizzites lived in the land.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and there was strife between the herders of Abram’s livestock and the herders of Lot’s livestock. At that time the Canaanites and the Perizzites lived in the land.
Common English Bible © 2011   
Conflicts broke out between those herding Abram’s livestock and those herding Lot’s livestock. At that time the Canaanites and the Perizzites lived in the land.
Amplified Bible © 2015   
And there was strife and quarreling between the herdsmen of Abram’s cattle and the herdsmen of Lot’s cattle. Now the Canaanite and the Perizzite were living in the land at that same time [making grazing of the livestock difficult].
English Standard Version Anglicised   
and there was strife between the herdsmen of Abram's livestock and the herdsmen of Lot's livestock. At that time the Canaanites and the Perizzites were dwelling in the land.
New American Bible (Revised Edition)   
There were quarrels between the herders of Abram’s livestock and the herders of Lot’s livestock. At this time the Canaanites and the Perizzites were living in the land.
New American Standard Bible   
And there was strife between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. Now the Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time.
The Expanded Bible   
so Abram’s herdsmen and Lot’s herdsmen began to argue. The Canaanites and the Perizzites were living in the land at this time.
Tree of Life Version   
So there was a quarrel between the shepherds of Abram’s livestock and the shepherds of Lot’s livestock. (Now the Canaanites and the Perizzites were living in the land then.)
Revised Standard Version   
and there was strife between the herdsmen of Abram’s cattle and the herdsmen of Lot’s cattle. At that time the Canaanites and the Per′izzites dwelt in the land.
New International Reader's Version   
The people who took care of Abram’s herds and those who took care of Lot’s herds began to argue. The Canaanites and Perizzites were also living in the land at that time.
BRG Bible   
And there was a strife between the herdmen of Abram’s cattle and the herdmen of Lot’s cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.
Complete Jewish Bible   
Moreover, quarreling arose between Avram’s and Lot’s herdsmen. The Kena‘ani and the P’rizi were then living in the land.
New Revised Standard Version, Anglicised   
and there was strife between the herders of Abram’s livestock and the herders of Lot’s livestock. At that time the Canaanites and the Perizzites lived in the land.
Orthodox Jewish Bible   
And there was a riv between the ro’im of the herd of Avram and the ro’im of the herd of Lot; and the Kena’ani and the Perizzi dwelt then in ha’aretz.
Names of God Bible   
Quarrels broke out between Abram’s herders and Lot’s herders. (Canaanites and Perizzites were also living in that area.)
Modern English Version   
And there was strife between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. The Canaanites and the Perizzites dwelled in the land at that time.
Easy-to-Read Version   
(The Canaanites and the Perizzites were also living in this land at the same time.) The shepherds of Abram and Lot began to argue.
International Children’s Bible   
Abram’s herders and Lot’s herders began to argue. The Canaanites and the Perizzites were living in the land at this time.
Lexham English Bible   
And there was a quarrel between the herdsmen of the livestock of Abram and the herdsmen of the livestock of Lot. Now at that time the Canaanites and the Perizzites were living in the land.
New International Version - UK   
And quarrelling arose between Abram’s herdsmen and Lot’s. The Canaanites and Perizzites were also living in the land at that time.