verumtamen gentem cui servituri sunt ego iudicabo et post haec egredientur cum magna substantia
And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great possessions.
And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
and also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
And also the nation whom they serve I will judge; afterward they shall come out with great possessions.
And also that nation whom they shall serve will I judge, and afterward shall they come out with great substance.
and also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
But also that nation which they shall serve I will judge; and afterwards they shall come out with great property.
But I will judge the nation which they shall serve, and after this they shall come out with great substance.
and also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
But I will bring judgment on the nation that they serve, and afterward they shall come out with great possessions.
But I will punish the nation they serve, and after that they will come out with many possessions.
However, I will judge the nation they serve, and afterward they will go out with many possessions.
However, I will judge the nation that they serve, and later they will leave there with many possessions.
But I will execute judgment on the nation that they will serve. Afterward they will come out with many possessions.
"But I will also judge the nation whom they will serve, and afterward they will come out with many possessions.
But I will punish the nation they serve as slaves, and afterward they will come out with great possessions.
But I will punish the nation that enslaves them, and in the end they will come away with great wealth.
And also that nation which they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
I will also judge that nation, whom they will serve. Afterward they will come out with great wealth,
But I will punish the people of that country who give them trouble. After this, your descendants will leave that country. They will take many valuable things with them.
and the nation also whom they serve I judge, and after this they go out with great substance;
But I will punish the nation they will serve. And later they will come out with many riches.
But then I will judge the nation that enslaves them. When that time comes, your descendants will emerge from that land with many possessions.
But I will punish the nation that enslaves them, and at the end they will come away with great wealth.
But I will execute my judgment upon the nation that they will have served. They will leave it with great riches.
But I will also judge the nation to whom they are enslaved, and afterward they will come out with many possessions.
and also that nation, whom they shall serve, I will judge; and afterward shall they come out with great riches.
However, I will judge the nation they serve, and afterward they will go out with many possessions.
But I will bring judgment on that nation whom they will serve, and afterward they will come out with great possessions.
But I will punish the nation where they are slaves. Then your descendants will leave that land, taking great wealth with them.
God said to Abram, “Know this: your descendants will live as outsiders in a land not theirs; they’ll be enslaved and beaten down for 400 years. Then I’ll punish their slave masters; your offspring will march out of there loaded with plunder. But not you; you’ll have a long and full life and die a good and peaceful death. Not until the fourth generation will your descendants return here; sin is still a thriving business among the Amorites.”
But I will surely judge the nation that they will serve. Afterward your descendants will come out with great wealth,
but I will bring judgment on the nation that they serve, and afterward they shall come out with great possessions.
But I will punish the nation that enslaves them, and when they leave that foreign land, they will take great wealth with them.
nevertheless I shall deem the folk to whom they shall serve; and after these things they shall go out with great chattel. (nevertheless I shall judge the nation for whom they shall be slaves; and after these things they shall go out with many possessions.)
Then the Lord said: Abram, you will live to an old age and die in peace. But I solemnly promise that your descendants will live as foreigners in a land that doesn't belong to them. They will be forced into slavery and abused for 400 years. But I will terribly punish the nation that enslaves them, and they will leave with many possessions.
but I will bring judgment on the nation which they serve, and afterward they shall come out with great possessions.
but I will bring judgment on the nation that they serve, and afterward they shall come out with great possessions.
but I will bring judgement on the nation that they serve, and afterwards they shall come out with great possessions.
But after I punish the nation they serve, they will leave it with great wealth.
But on that nation whom your descendants will serve I will bring judgment, and afterward they will come out [of that land] with great possessions.
But I will bring judgement on the nation that they serve, and afterwards they shall come out with great possessions.
But I will bring judgment on the nation they must serve, and after this they will go out with great wealth.
But I will also judge the nation whom they will serve, and afterward they will come out with many possessions.
But I will ·punish [judge] the nation ·where they are slaves [L which they serve]. Then your ·descendants [L seed] will leave that land, taking great ·wealth [possessions] with them.
But I am going to judge the nation that they will serve. Afterward they will go out with many possessions.
but I will bring judgment on the nation which they serve, and afterward they shall come out with great possessions.
But I will punish the nation that makes them slaves. After that, they will leave with many possessions.
And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
But I will also judge that nation, the one that makes them slaves. Afterwards, they will leave with many possessions.
but I will bring judgement on the nation that they serve, and afterwards they shall come out with great possessions.
And also that nation, whom they shall serve, will I judge; and afterward shall they come out with rechush gadol (great substance).
But I will punish the nation they serve, and after that they will come out with many possessions.
But I will judge the nation that they serve, and afterward they will come out with great possessions.
But then I will punish the nation that made them slaves. Your people will leave that land, and they will take many good things with them.
But I will punish the nation where they are slaves. Then your descendants will leave that land, taking great wealth with them.
And also the nation that they serve I will judge. Then afterward they shall go out with great possessions.
But I will punish the nation they serve as slaves, and afterwards they will come out with great possessions.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!