Home Master Index
←Prev   Genesis 15:4   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והנה דבר יהוה אליו לאמר לא יירשך זה כי אם אשר יצא ממעיך הוא יירשך
Hebrew - Transliteration via code library   
vhnh dbr yhvh Alyv lAmr lA yyrSHk zh ky Am ASHr yTSA mm`yk hvA yyrSHk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
statimque sermo Domini factus est ad eum dicens non erit hic heres tuus sed qui egredietur de utero tuo ipsum habebis heredem

King James Variants
American King James Version   
And, behold, the word of the LORD came to him, saying, This shall not be your heir; but he that shall come forth out of your own bowels shall be your heir.
King James 2000 (out of print)   
And, behold, the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be your heir; but he that shall come forth out of your own body shall be your heir.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And, behold, the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.
Authorized (King James) Version   
And, behold, the word of the Lord came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.
New King James Version   
And behold, the word of the Lord came to him, saying, “This one shall not be your heir, but one who will come from your own body shall be your heir.”
21st Century King James Version   
And behold, the word of the Lord came unto him, saying, “This shall not be thine heir, but he that shall come forth out of thine own loins shall be thine heir.”

Other translations
American Standard Version   
And, behold, the word of Jehovah came unto him, saying, This man shall not be thine heir; But he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.
Darby Bible Translation   
And behold, the word of Jehovah came to him, saying, This shall not be thine heir, but he that will come forth out of thy body shall be thine heir.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And immediately the word of the Lord came to him, saying: He shall not be thy heir: but he that shall come out of thy bowels, him shalt thou have for thy heir.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And, behold, the word of the LORD came unto him, saying, This man shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.
English Standard Version Journaling Bible   
And behold, the word of the LORD came to him: “This man shall not be your heir; your very own son shall be your heir.”
God's Word   
Suddenly, the LORD spoke his word to Abram again. He said, "This man will not be your heir. Your own son will be your heir."
Holman Christian Standard Bible   
Now the word of the LORD came to him: "This one will not be your heir; instead, one who comes from your own body will be your heir."
International Standard Version   
A message came from the LORD to him again: "This one will not be your heir. Instead, the child who will be born to you will be your heir."
NET Bible   
But look, the word of the LORD came to him: "This man will not be your heir, but instead a son who comes from your own body will be your heir."
New American Standard Bible   
Then behold, the word of the LORD came to him, saying, "This man will not be your heir; but one who will come forth from your own body, he shall be your heir."
New International Version   
Then the word of the LORD came to him: "This man will not be your heir, but a son who is your own flesh and blood will be your heir."
New Living Translation   
Then the LORD said to him, "No, your servant will not be your heir, for you will have a son of your own who will be your heir."
Webster's Bible Translation   
And behold, the word of the LORD came to him, saying, This shall not be thy heir; but he that shall come forth out of thy own bowels shall be thy heir.
The World English Bible   
Behold, the word of Yahweh came to him, saying, "This man will not be your heir, but he who will come forth out of your own body will be your heir."
EasyEnglish Bible   
The Lord gave Abram this message: ‘No! Eliezer will not be the one who receives your things. You will have your own son. He will be the one who receives everything that you have.’
Young‘s Literal Translation   
And lo, the word of Jehovah [is] unto him, saying, `This [one] doth not heir thee; but he who cometh out from thy bowels, he doth heir thee;'
New Life Version   
Then the word of the Lord came to him, saying, “This man will not be given what is yours. But he who will come from your own body will be given what is yours.”
The Voice Bible   
Immediately the word of the Eternal One came to him. Eternal One: No, Abram, this man will not be your heir. No one but your very own child will be an heir for you.
Living Bible   
Then Jehovah told him, “No, no one else will be your heir, for you will have a son to inherit everything you own.”
New Catholic Bible   
Then the word of the Lord came unto him, “He will not be your heir; your own child will be your heir.”
Legacy Standard Bible   
Then behold, the word of Yahweh came to him, saying, “This one will not be your heir; but one who will come forth from your own body, he shall be your heir.”
Jubilee Bible 2000   
And then the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be thy heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thy heir.
Christian Standard Bible   
Now the word of the Lord came to him: “This one will not be your heir; instead, one who comes from your own body will be your heir.”
Amplified Bible © 1954   
And behold, the word of the Lord came to him, saying, This man shall not be your heir, but he who shall come from your own body shall be your heir.
New Century Version   
Then the Lord spoke his word to Abram: “He will not be the one to inherit what you have. You will have a son of your own who will inherit what you have.”
The Message   
Then God’s Message came: “Don’t worry, he won’t be your heir; a son from your body will be your heir.”
Evangelical Heritage Version ™   
Just then, the word of the Lord came to him. God said, “This man will not be your heir, but instead one who will come out of your own body will be your heir.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But the word of the Lord came to him, “This man shall not be your heir; no one but your very own issue shall be your heir.”
Good News Translation®   
Then he heard the Lord speaking to him again: “This slave Eliezer will not inherit your property; your own son will be your heir.”
Wycliffe Bible   
And anon the word of the Lord was made to him, and said, This shall not be thine heir, but thou shalt have him heir, that shall go out of thy womb. (And at once the word of the Lord came to him, saying, Nay, he shall not be thy heir, but thou shalt have an heir who shall come from thy womb.)
Contemporary English Version   
The Lord replied, “No, he won't! You will have a son of your own, and everything you have will be his.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And behold, the word of the Lord came to him, “This man shall not be your heir; your own son shall be your heir.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
But the word of the Lord came to him, “This man shall not be your heir; no one but your very own issue shall be your heir.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But the word of the Lord came to him, ‘This man shall not be your heir; no one but your very own issue shall be your heir.’
Common English Bible © 2011   
The Lord’s word came immediately to him, “This man will not be your heir. Your heir will definitely be your very own biological child.”
Amplified Bible © 2015   
Then behold, the word of the Lord came to him, saying, “This man [Eliezer] will not be your heir but he who shall come from your own body shall be your heir.”
English Standard Version Anglicised   
And behold, the word of the Lord came to him: “This man shall not be your heir; your very own son shall be your heir.”
New American Bible (Revised Edition)   
Then the word of the Lord came to him: No, that one will not be your heir; your own offspring will be your heir.
New American Standard Bible   
Then behold, the word of the Lord came to him, saying, “This man will not be your heir; but one who will come from your own body shall be your heir.”
The Expanded Bible   
Then the Lord spoke his word to Abram: “He will not be the one to inherit what you have. You will have a son of your own who will inherit what you have.”
Tree of Life Version   
Then behold, the word of Adonai came to him saying, “This one will not be your heir, but in fact, one who will come from your own body will be your heir.
Revised Standard Version   
And behold, the word of the Lord came to him, “This man shall not be your heir; your own son shall be your heir.”
New International Reader's Version   
Then a message from the Lord came to Abram. The Lord said, “When you die, what you have will not go to this man. You will have a son of your own. He will get everything you have.”
BRG Bible   
And, behold, the word of the Lord came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.
Complete Jewish Bible   
But the word of Adonai came to him: “This man will not be your heir. No, your heir will be a child from your own body.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
But the word of the Lord came to him, ‘This man shall not be your heir; no one but your very own issue shall be your heir.’
Orthodox Jewish Bible   
And, hinei, the Devar Hashem came unto him saying, This shall not be thy yoresh; but he that shall come forth out of thine own body shall be thy yoresh.
Names of God Bible   
Suddenly, Yahweh spoke his word to Abram again. He said, “This man will not be your heir. Your own son will be your heir.”
Modern English Version   
Then the word of the Lord came to him, saying, “This man will not be your heir, but a son that is from your own body will be your heir.”
Easy-to-Read Version   
Then the Lord spoke to Abram and said, “That slave will not be the one to get what you have. You will have a son who will get everything you own.”
International Children’s Bible   
Then the Lord spoke his word to Abram. He said, “That slave will not be the one to inherit what you have. You will have a son of your own. And your son will inherit what you have.”
Lexham English Bible   
And behold, the word of Yahweh came to him saying, “This person will not be your heir, but your own son will be your heir.”
New International Version - UK   
Then the word of the Lord came to him: ‘This man will not be your heir, but a son who is your own flesh and blood will be your heir.’