Home Master Index
←Prev   Genesis 15:8   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר אדני יהוה במה אדע כי אירשנה
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr Adny yhvh bmh Ad` ky AyrSHnh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
at ille ait Domine Deus unde scire possum quod possessurus sim eam

King James Variants
American King James Version   
And he said, LORD God, whereby shall I know that I shall inherit it?
King James 2000 (out of print)   
And he said, Lord GOD, how shall I know that I shall inherit it?
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he said, Lord GOD, whereby shall I know that I shall inherit it?
Authorized (King James) Version   
And he said, Lord God, whereby shall I know that I shall inherit it?
New King James Version   
And he said, “Lord God, how shall I know that I will inherit it?”
21st Century King James Version   
And he said, “Lord God, whereby shall I know that I shall inherit it?”

Other translations
American Standard Version   
And he said, O Lord Jehovah, whereby shall I know that I shall inherit it?
Darby Bible Translation   
And he said, Lord Jehovah, how shall I know that I shall possess it?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But he said: Lord God, whereby may I know that I shall possess it?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he said, O Lord GOD, whereby shall I know that I shall inherit it?
English Standard Version Journaling Bible   
But he said, “O Lord GOD, how am I to know that I shall possess it?”
God's Word   
Abram asked, "Almighty LORD, how can I be certain that I will take possession of it?"
Holman Christian Standard Bible   
But he said, "Lord GOD, how can I know that I will possess it?"
International Standard Version   
But he replied, "Lord GOD, how will I know that I will inherit it?"
NET Bible   
But Abram said, "O sovereign LORD, by what can I know that I am to possess it?"
New American Standard Bible   
He said, "O Lord GOD, how may I know that I will possess it?"
New International Version   
But Abram said, "Sovereign LORD, how can I know that I will gain possession of it?"
New Living Translation   
But Abram replied, "O Sovereign LORD, how can I be sure that I will actually possess it?"
Webster's Bible Translation   
And he said, Lord GOD, by what shall I know that I shall inherit it?
The World English Bible   
He said, "Lord Yahweh, how will I know that I will inherit it?"
EasyEnglish Bible   
But Abram said, ‘Almighty Lord, how can I be sure that this land will belong to me?’
Young‘s Literal Translation   
and he saith, `Lord Jehovah, whereby do I know that I possess it?'
New Life Version   
And Abram said, “O Lord God, how may I know that it will be mine?”
The Voice Bible   
Abram: But Eternal Lord, how am I supposed to know I really will possess it?
Living Bible   
But Abram replied, “O Lord Jehovah, how can I be sure that you will give it to me?”
New Catholic Bible   
He answered, “O Lord God, how will I know that I am to possess it?”
Legacy Standard Bible   
And he said, “O Lord Yahweh, how may I know that I will possess it?”
Jubilee Bible 2000   
And he said, Lord GOD, whereby shall I know that I shall inherit it?
Christian Standard Bible   
But he said, “Lord God, how can I know that I will possess it?”
Amplified Bible © 1954   
But he [Abram] said, Lord God, by what shall I know that I shall inherit it?
New Century Version   
But Abram said, “Lord God, how can I be sure that I will own this land?”
The Message   
Abram said, “Master God, how am I to know this, that it will all be mine?”
Evangelical Heritage Version ™   
He said, “Lord God, how will I know that I will possess it?”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But he said, “O Lord God, how am I to know that I shall possess it?”
Good News Translation®   
But Abram asked, “Sovereign Lord, how can I know that it will be mine?”
Wycliffe Bible   
And Abram said, Lord God, whereby shall I know that I shall wield it?
Contemporary English Version   
Abram asked, “Lord God, how can I know the land will be mine?”
Revised Standard Version Catholic Edition   
But he said, “O Lord God, how am I to know that I shall possess it?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
But he said, “O Lord God, how am I to know that I shall possess it?”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But he said, ‘O Lord God, how am I to know that I shall possess it?’
Common English Bible © 2011   
But Abram said, “Lord God, how do I know that I will actually possess it?”
Amplified Bible © 2015   
But Abram said, “Lord God, by what [proof] will I know that I will inherit it?”
English Standard Version Anglicised   
But he said, “O Lord God, how am I to know that I shall possess it?”
New American Bible (Revised Edition)   
“Lord God,” he asked, “how will I know that I will possess it?”
New American Standard Bible   
But he said, “Lord God, how may I know that I will possess it?”
The Expanded Bible   
But Abram said, “Lord God, how can I ·be sure [L know] that I will ·own this land [possess/inherit it]?”
Tree of Life Version   
So he said, “My Lord Adonai, how will I know that I will inherit it?”
Revised Standard Version   
But he said, “O Lord God, how am I to know that I shall possess it?”
New International Reader's Version   
But Abram said, “Lord and King, how can I know I will have this land as my own?”
BRG Bible   
And he said, Lord God, whereby shall I know that I shall inherit it?
Complete Jewish Bible   
He replied, “Adonai, God, how am I to know that I will possess it?”
New Revised Standard Version, Anglicised   
But he said, ‘O Lord God, how am I to know that I shall possess it?’
Orthodox Jewish Bible   
And he said, Adonoi Hashem, how can I have da’as that I will be its yoresh?
Names of God Bible   
Abram asked, “Adonay Yahweh, how can I be certain that I will take possession of it?”
Modern English Version   
But Abram said, “Lord God, how may I know that I will possess it?”
Easy-to-Read Version   
But Abram said, “Lord God, how can I be sure that I will get this land?”
International Children’s Bible   
But Abram said, “Lord God, how can I be sure that I will own this land?”
Lexham English Bible   
And he said, “O Yahweh God, how shall I know that I will possess it?”
New International Version - UK   
But Abram said, ‘Sovereign Lord, how can I know that I shall gain possession of it?’