Home Master Index
←Prev   Genesis 16:10   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר לה מלאך יהוה הרבה ארבה את זרעך ולא יספר מרב
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr lh mlAk yhvh hrbh Arbh At zr`k vlA yspr mrb

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et rursum multiplicans inquit multiplicabo semen tuum et non numerabitur prae multitudine

King James Variants
American King James Version   
And the angel of the LORD said to her, I will multiply your seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude.
King James 2000 (out of print)   
And the angel of the LORD said unto her, I will multiply your descendants exceedingly, that they shall not be numbered for multitude.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the angel of the LORD said unto her, I will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude.
Authorized (King James) Version   
And the angel of the Lord said unto her, I will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude.
New King James Version   
Then the Angel of the Lord said to her, “I will multiply your descendants exceedingly, so that they shall not be counted for multitude.”
21st Century King James Version   
And the angel of the Lord said unto her, “I will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude.”

Other translations
American Standard Version   
And the angel of Jehovah said unto her, I will greatly multiply thy seed, that it shall not be numbered for multitude.
Darby Bible Translation   
And the Angel of Jehovah said to her, I will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And again he said: I will multiply thy seed exceedingly, and it shall not be numbered for multitude.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the angel of the LORD said unto her, I will greatly multiply thy seed, that it shall not be numbered for multitude.
English Standard Version Journaling Bible   
The angel of the LORD also said to her, “I will surely multiply your offspring so that they cannot be numbered for multitude.”
God's Word   
The Messenger of the LORD also said to her, "I will give you many descendants. No one will be able to count them because there will be so many."
Holman Christian Standard Bible   
The Angel of the LORD also said to her, "I will greatly multiply your offspring, and they will be too many to count."
International Standard Version   
The angel of the LORD also told her, "I will greatly multiply your offspring, who will be too many to count.
NET Bible   
I will greatly multiply your descendants," the LORD's angel added, "so that they will be too numerous to count."
New American Standard Bible   
Moreover, the angel of the LORD said to her, "I will greatly multiply your descendants so that they will be too many to count."
New International Version   
The angel added, "I will increase your descendants so much that they will be too numerous to count."
New Living Translation   
Then he added, "I will give you more descendants than you can count."
Webster's Bible Translation   
And the angel of the LORD said to her, I will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude.
The World English Bible   
The angel of Yahweh said to her, "I will greatly multiply your seed, that they will not be numbered for multitude."
EasyEnglish Bible   
The angel also said, ‘I will make the number of your descendants become very many. They will be too many for people to count.’
Young‘s Literal Translation   
and the messenger of Jehovah saith to her, `Multiplying I multiply thy seed, and it is not numbered from multitude;'
New Life Version   
The angel of the Lord said to her, “I will give you so many people in your family through the years that they will be too many to number.”
The Voice Bible   
Trust me: I am going to give you many children and many descendants, so many you won’t be able to count them!
Living Bible   
The Angel: “Return to your mistress and act as you should, for I will make you into a great nation. Yes, you are pregnant and your baby will be a son, and you are to name him Ishmael (‘God hears’), because God has heard your woes. This son of yours will be a wild one—free and untamed as a wild ass! He will be against everyone, and everyone will feel the same toward him. But he will live near the rest of his kin.”
New Catholic Bible   
The angel of the Lord continued, “I will multiply the number of your descendants so much that you will not be able to count them.”
Legacy Standard Bible   
Moreover, the angel of Yahweh said to her, “I will greatly multiply your seed so that they will be too many to be counted.”
Jubilee Bible 2000   
And the angel of the LORD also said unto her, I will multiply thy seed so exceedingly that it shall not be numbered for the multitude.
Christian Standard Bible   
The angel of the Lord said to her, “I will greatly multiply your offspring, and they will be too many to count.”
Amplified Bible © 1954   
Also the Angel of the Lord said to her, I will multiply your descendants exceedingly, so that they shall not be numbered for multitude.
New Century Version   
The angel also said, “I will give you so many descendants they cannot be counted.”
The Message   
The angel of God said, “Go back to your mistress. Put up with her abuse.” He continued, “I’m going to give you a big family, children past counting. From this pregnancy, you’ll get a son: Name him Ishmael; for God heard you, God answered you. He’ll be a bucking bronco of a man, a real fighter, fighting and being fought, Always stirring up trouble, always at odds with his family.”
Evangelical Heritage Version ™   
The Angel of the Lord said to her, “I will greatly multiply your descendants, so that they will be too many to count.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The angel of the Lord also said to her, “I will so greatly multiply your offspring that they cannot be counted for multitude.”
Good News Translation®   
Then he said, “I will give you so many descendants that no one will be able to count them.
Wycliffe Bible   
And again he said, I multiplying shall multiply thy seed, and it shall not be numbered for multitude. (And again he said, I multiplying shall multiply thy descendants, and they shall not be able to be counted for all their multitude.)
Contemporary English Version   
I will give you a son, who will be called Ishmael, because I have heard your cry for help. And someday I will give you so many descendants that no one will be able to count them all.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The angel of the Lord also said to her, “I will so greatly multiply your descendants that they cannot be numbered for multitude.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
The angel of the Lord also said to her, “I will so greatly multiply your offspring that they cannot be counted for multitude.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The angel of the Lord also said to her, ‘I will so greatly multiply your offspring that they cannot be counted for multitude.’
Common English Bible © 2011   
The Lord’s messenger also said to her, “I will give you many children, so many they can’t be counted!”
Amplified Bible © 2015   
Then the Angel of the Lord said to her, “I will greatly multiply your descendants so that they will be too many to count.”
English Standard Version Anglicised   
The angel of the Lord also said to her, “I will surely multiply your offspring so that they cannot be numbered for multitude.”
New American Bible (Revised Edition)   
I will make your descendants so numerous,” added the Lord’s angel, “that they will be too many to count.”
New American Standard Bible   
The angel of the Lord also said to her, “I will greatly multiply your descendants so that they will be too many to count.”
The Expanded Bible   
The angel of the Lord also said, “I will ·give you so many descendants [L greatly multiply your seed so that] they cannot be counted.”
Tree of Life Version   
Then the angel of Adonai said to her, “I will bountifully multiply your seed, and they will be too many to count.”
Revised Standard Version   
The angel of the Lord also said to her, “I will so greatly multiply your descendants that they cannot be numbered for multitude.”
New International Reader's Version   
The angel continued, “I will give you and your family many children. There will be more of them than anyone can count.”
BRG Bible   
And the angel of the Lord said unto her, I will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude.
Complete Jewish Bible   
The angel of Adonai said to her, “I will greatly increase your descendants; there will be so many that it will be impossible to count them.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
The angel of the Lord also said to her, ‘I will so greatly multiply your offspring that they cannot be counted for multitude.’
Orthodox Jewish Bible   
And the Malach Hashem said unto her, I will multiply thy zera exceedingly, that it shall not be numbered for multitude.
Names of God Bible   
The Messenger of Yahweh also said to her, “I will give you many descendants. No one will be able to count them because there will be so many.”
Modern English Version   
The angel of the Lord also said to her, “I will multiply your descendants exceedingly so that they will be too many to count.”
Easy-to-Read Version   
The angel of the Lord also said, “From you will come many people—too many people to count.”
International Children’s Bible   
The angel of the Lord also said, “I will give you so many descendants they cannot be counted.”
Lexham English Bible   
And the angel of Yahweh said to her, “I will greatly multiply your offspring, so that they cannot be counted for their abundance.”
New International Version - UK   
The angel added, ‘I will increase your descendants so much that they will be too numerous to count.’