hic erit ferus homo manus eius contra omnes et manus omnium contra eum et e regione universorum fratrum suorum figet tabernacula
And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brothers.
And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell over against all his brethren.
And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man’s hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
He shall be a wild man; His hand shall be against every man, And every man’s hand against him. And he shall dwell in the presence of all his brethren.”
And he will be a wild man. His hand will be against every man, and every man’s hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.”
And he shall be as a wild ass among men; his hand'shall be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell over against all his brethren.
And he will be a wild-ass of a man, his hand against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell before the face of all his brethren.
He shall be a wild man: his hand will be against all men, and all men's hands against him: and he shall pitch his tents over against all his brethren.
And he shall be as a wild-ass among men; his hand shall be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
He shall be a wild donkey of a man, his hand against everyone and everyone’s hand against him, and he shall dwell over against all his kinsmen.”
He will be as free and wild as an untamed donkey. He will fight with everyone, and everyone will fight with him. He will have conflicts with all his relatives."
This man will be like a wild donkey. His hand will be against everyone, and everyone's hand will be against him; he will live at odds with all his brothers.
He'll be a wild donkey of a man. He'll be against everyone, and everyone will be against him. He will live in conflict with all of his relatives."
He will be a wild donkey of a man. He will be hostile to everyone, and everyone will be hostile to him. He will live away from his brothers."
"He will be a wild donkey of a man, His hand will be against everyone, And everyone's hand will be against him; And he will live to the east of all his brothers."
He will be a wild donkey of a man; his hand will be against everyone and everyone's hand against him, and he will live in hostility toward all his brothers."
This son of yours will be a wild man, as untamed as a wild donkey! He will raise his fist against everyone, and everyone will be against him. Yes, he will live in open hostility against all his relatives."
And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
He will be like a wild donkey among men. His hand will be against every man, and every man's hand against him. He will live opposite all of his brothers."
Like a wild donkey, nobody will be able to rule him. He will fight against everyone, and everyone will fight against him. He will think that everyone is his enemy. He will keep away from his brothers.’
and he is a wild-ass man, his hand against every one, and every one's hand against him -- and before the face of all his brethren he dwelleth.'
He will be a wild donkey of a man. His hand will be against all people. And the hand of all people will be against him. He will live to the east of all his brothers.”
Just to warn you, though: Ishmael, your son, is going to be a wild and rowdy man; he’ll put his fist in every face, And everyone will turn against him, and he will live at odds with all of his relatives.
The Angel: “Return to your mistress and act as you should, for I will make you into a great nation. Yes, you are pregnant and your baby will be a son, and you are to name him Ishmael (‘God hears’), because God has heard your woes. This son of yours will be a wild one—free and untamed as a wild ass! He will be against everyone, and everyone will feel the same toward him. But he will live near the rest of his kin.”
He will be a wild donkey of a man; his hand will be against all and the hands of all will be against him. He will be opposed to all of his brothers.”
And he will be a wild donkey of a man, His hand will be against everyone, And everyone’s hand will be against him; And he will dwell in the face of all his brothers.”
And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man’s hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
This man will be like a wild donkey. His hand will be against everyone, and everyone’s hand will be against him; he will settle near all his relatives.”
And he [Ishmael] will be as a wild ass among men; his hand will be against every man and every man’s hand against him, and he will live to the east and on the borders of all his kinsmen.
Ishmael will be like a wild donkey. He will be against everyone, and everyone will be against him. He will attack all his brothers.”
The angel of God said, “Go back to your mistress. Put up with her abuse.” He continued, “I’m going to give you a big family, children past counting. From this pregnancy, you’ll get a son: Name him Ishmael; for God heard you, God answered you. He’ll be a bucking bronco of a man, a real fighter, fighting and being fought, Always stirring up trouble, always at odds with his family.”
He will be a wild donkey of a man. His hand will be against every man, and every man’s hand against him. He will dwell in hostility toward all of his brothers.”
He shall be a wild ass of a man, with his hand against everyone, and everyone’s hand against him; and he shall live at odds with all his kin.”
But your son will live like a wild donkey; he will be against everyone, and everyone will be against him. He will live apart from all his relatives.”
this shall be a wild man; his hand shall be against all men, and the hands of all men shall be against him; and he shall set (his) tabernacles even against all his brethren (and he shall be at odds with all of his kinsmen).
But your son will live far from his relatives; he will be like a wild donkey, fighting everyone, and everyone fighting him.”
He shall be a wild ass of a man, his hand against every man and every man’s hand against him; and he shall dwell over against all his kinsmen.”
He shall be a wild ass of a man, with his hand against everyone, and everyone’s hand against him, and he shall live at odds with all his kin.”
He shall be a wild ass of a man, with his hand against everyone, and everyone’s hand against him; and he shall live at odds with all his kin.’
He will be a wild mule of a man; he will fight everyone, and they will fight him. He will live at odds with all his relatives.”
“He (Ishmael) will be a wild donkey of a man; His hand will be against every man [continually fighting] And every man’s hand against him; And he will dwell in defiance of all his brothers.”
He shall be a wild donkey of a man, his hand against everyone and everyone's hand against him, and he shall dwell over against all his kinsmen.”
He shall be a wild ass of a man, his hand against everyone, and everyone’s hand against him; Alongside all his kindred shall he encamp.”
But he will be a wild donkey of a man; His hand will be against everyone, And everyone’s hand will be against him; And he will live in defiance of all his brothers.”
Ishmael will be ·like a wild donkey [L a wild donkey/ass of a man]. ·He [L His hand] will be against everyone, and ·everyone [L everyone’s hand] will be against him. He will ·attack [L dwell against] all his brothers.”
He will be a wild donkey of a man. His hand will be against everyone, and everyone’s hand against him, and away from all his brothers will he dwell.
He shall be a wild ass of a man, his hand against every man and every man’s hand against him; and he shall dwell over against all his kinsmen.”
He will be like a wild donkey. He will use his power against everyone, and everyone will be against him. He will not get along with any of his family.”
And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man’s hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
He will be a wild donkey of a man, with his hand against everyone and everyone’s hand against him, living his life at odds with all his kinsmen.”
He shall be a wild ass of a man, with his hand against everyone, and everyone’s hand against him; and he shall live at odds with all his kin.’
And he will be a pere adam; his yad will be against kol, and kol yad against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
He will be as free and wild as an untamed donkey. He will fight with everyone, and everyone will fight with him. He will have conflicts with all his relatives.”
He will be a wild man; his hand will be against every man, and every man’s hand will be against him. And he will dwell in the presence of all his brothers.”
Ishmael will be wild and free like a wild donkey. He will be against everyone, and everyone will be against him. He will move from place to place and camp near his brothers.”
Ishmael will be like a wild donkey. He will be against everyone. And everyone will be against him. He will attack all his brothers.”
And he shall be a wild donkey of a man, his hand will be against everyone, and the hand of everyone will be against him, and he will live in hostility with all his brothers.”
He will be a wild donkey of a man; his hand will be against everyone and everyone’s hand against him, and he will live in hostility towards all his brothers.’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!