Home Master Index
←Prev   Genesis 16:8   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר הגר שפחת שרי אי מזה באת--ואנה תלכי ותאמר--מפני שרי גברתי אנכי ברחת
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr hgr SHpKHt SHry Ay mzh bAt--vAnh tlky vtAmr--mpny SHry gbrty Anky brKHt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixit ad eam Agar ancilla Sarai unde venis et quo vadis quae respondit a facie Sarai dominae meae ego fugio

King James Variants
American King James Version   
And he said, Hagar, Sarai's maid, from where came you? and where will you go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.
King James 2000 (out of print)   
And he said, Hagar, Sarai's maid, where did you come from? and where will you go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.
Authorized (King James) Version   
And he said, Hagar, Sarai’s maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.
New King James Version   
And He said, “Hagar, Sarai’s maid, where have you come from, and where are you going?” She said, “I am fleeing from the presence of my mistress Sarai.”
21st Century King James Version   
And he said, “Hagar, Sarai’s maid, whence camest thou? And whither wilt thou go?” And she said, “I flee from the face of my mistress Sarai.”

Other translations
American Standard Version   
And he said, Hagar, Sarai's handmaid, whence camest thou? and whither goest thou? And she said, I am fleeing from the face of my mistress Sarai.
Darby Bible Translation   
And he said, Hagar, Sarai's maidservant, whence comest thou? and whither art thou going? And she said, I am fleeing from the face of my mistress Sarai.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He said to her: Agar, handmaid of Sarai, whence comest thou? and whither goest thou? And she answered: I flee from the face of Sarai, my mistress.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he said, Hagar, Sarai's handmaid, whence camest thou? and whither goest thou? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.
English Standard Version Journaling Bible   
And he said, “Hagar, servant of Sarai, where have you come from and where are you going?” She said, “I am fleeing from my mistress Sarai.”
God's Word   
He said, "Hagar, Sarai's slave, where have you come from, and where are you going?" She answered, "I'm running away from my owner Sarai."
Holman Christian Standard Bible   
He said, "Hagar, slave of Sarai, where have you come from and where are you going?" She replied, "I'm running away from my mistress Sarai."
International Standard Version   
"Hagar, servant of Sarai," he asked, "Where are you coming from and where are you going?" She answered, "I am running away from my mistress Sarai."
NET Bible   
He said, "Hagar, servant of Sarai, where have you come from, and where are you going?" She replied, "I'm running away from my mistress, Sarai."
New American Standard Bible   
He said, "Hagar, Sarai's maid, where have you come from and where are you going?" And she said, "I am fleeing from the presence of my mistress Sarai."
New International Version   
And he said, "Hagar, slave of Sarai, where have you come from, and where are you going?" "I'm running away from my mistress Sarai," she answered.
New Living Translation   
The angel said to her, "Hagar, Sarai's servant, where have you come from, and where are you going?" "I'm running away from my mistress, Sarai," she replied.
Webster's Bible Translation   
And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.
The World English Bible   
He said, "Hagar, Sarai's handmaid, where did you come from? Where are you going?" She said, "I am fleeing from the face of my mistress Sarai."
EasyEnglish Bible   
The angel said, ‘Sarai's servant, Hagar, where have you come from? Where are you going?’ Hagar replied, ‘I am running away from Sarai. I am her servant.’
Young‘s Literal Translation   
and he saith, `Hagar, Sarai's handmaid, whence hast thou come, and whither dost thou go?' and she saith, `From the presence of Sarai, my mistress, I am fleeing.'
New Life Version   
He said, “Hagar, you who serve Sarai, where have you come from and where are you going?” And she said, “I am running away from Sarai, the one I serve.”
The Voice Bible   
Special Messenger: Hagar, Sarai’s servant girl? Where have you come from, and where are you planning to go? Hagar: I am running away from my mistress, Sarai!
Living Bible   
The Angel: “Hagar, Sarai’s maid, where have you come from, and where are you going?” Hagar: “I am running away from my mistress.”
New Catholic Bible   
The angel said to her, “Hagar, slave of Sarai, where have you come from and where are you going?” She answered, “I am running away from my mistress Sarai.”
Legacy Standard Bible   
And he said, “Hagar, Sarai’s servant-woman, where have you come from and where are you going?” And she said, “I am fleeing from the presence of my mistress Sarai.”
Jubilee Bible 2000   
And he said, Hagar, Sarai’s maid, where didst thou come from and where wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.
Christian Standard Bible   
He said, “Hagar, slave of Sarai, where have you come from and where are you going?” She replied, “I’m running away from my mistress Sarai.”
Amplified Bible © 1954   
And He said, Hagar, Sarai’s maid, where did you come from, and where are you intending to go? And she said, I am running away from my mistress Sarai.
New Century Version   
The angel said, “Hagar, Sarai’s slave girl, where have you come from? Where are you going?” Hagar answered, “I am running away from my mistress Sarai.”
The Message   
An angel of God found her beside a spring in the desert; it was the spring on the road to Shur. He said, “Hagar, maid of Sarai, what are you doing here?” She said, “I’m running away from Sarai my mistress.”
Evangelical Heritage Version ™   
He said, “Hagar, servant girl of Sarai, where did you come from? Where are you going?” She said, “I am fleeing from the presence of my mistress Sarai.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And he said, “Hagar, slave-girl of Sarai, where have you come from and where are you going?” She said, “I am running away from my mistress Sarai.”
Good News Translation®   
and said, “Hagar, slave of Sarai, where have you come from and where are you going?” She answered, “I am running away from my mistress.”
Wycliffe Bible   
he said to her, From whence comest thou Hagar, the servantess of Sarai (Sarai’s slave-girl), and whither goest thou? Which answered, I flee from the face of Sarai, my lady.
Contemporary English Version   
and asked, “Hagar, where have you come from, and where are you going?” She answered, “I'm running away from Sarai, my owner.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And he said, “Hagar, maid of Sar′ai, where have you come from and where are you going?” She said, “I am fleeing from my mistress Sar′ai.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
And he said, “Hagar, slave of Sarai, where have you come from and where are you going?” She said, “I am running away from my mistress Sarai.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And he said, ‘Hagar, slave-girl of Sarai, where have you come from and where are you going?’ She said, ‘I am running away from my mistress Sarai.’
Common English Bible © 2011   
and said, “Hagar! Sarai’s servant! Where did you come from and where are you going?” She said, “From Sarai my mistress. I’m running away.”
Amplified Bible © 2015   
And He said, “Hagar, Sarai’s maid, where did you come from and where are you going?” And she said, “I am running away from my mistress Sarai.”
English Standard Version Anglicised   
And he said, “Hagar, servant of Sarai, where have you come from and where are you going?” She said, “I am fleeing from my mistress Sarai.”
New American Bible (Revised Edition)   
and he asked, “Hagar, maid of Sarai, where have you come from and where are you going?” She answered, “I am running away from my mistress, Sarai.”
New American Standard Bible   
He said, “Hagar, Sarai’s slave woman, from where have you come, and where are you going?” And she said, “I am fleeing from the presence of my mistress Sarai.”
The Expanded Bible   
·The angel [L He] said, “Hagar, Sarai’s slave girl, where have you come from? Where are you going?” Hagar answered, “I am ·running away [fleeing] from my mistress Sarai.”
Tree of Life Version   
He said, “Hagar, Sarai’s slave-girl, where have you come from and where are you going?” She said, “I am fleeing from the presence of my mistress Sarai.”
Revised Standard Version   
And he said, “Hagar, maid of Sar′ai, where have you come from and where are you going?” She said, “I am fleeing from my mistress Sar′ai.”
New International Reader's Version   
The angel said, “Hagar, you are Sarai’s slave. Where have you come from? Where are you going?” “I’m running away from my owner Sarai,” she answered.
BRG Bible   
And he said, Hagar, Sarai’s maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.
Complete Jewish Bible   
and said, “Hagar! Sarai’s slave-girl! Where have you come from, and where are you going?” She answered, “I’m running away from my mistress Sarai.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
And he said, ‘Hagar, slave-girl of Sarai, where have you come from and where are you going?’ She said, ‘I am running away from my mistress Sarai.’
Orthodox Jewish Bible   
And he said, Hagar, Sarai’s shifchah, from where camest thou? And where wilt thou go? And she said, I flee from the face of my gevirah Sarai.
Names of God Bible   
He said, “Hagar, Sarai’s slave, where have you come from, and where are you going?” She answered, “I’m running away from my owner Sarai.”
Modern English Version   
And he said, “Hagar, Sarai’s maid, where have you come from and where are you going?” And she said, “I am fleeing from the presence of my mistress Sarai.”
Easy-to-Read Version   
The angel said, “Hagar, Sarai’s slave girl, why are you here? Where are you going?” Hagar said, “I am running away from Sarai.”
International Children’s Bible   
The angel said, “Hagar, you are Sarai’s slave girl. Where have you come from? Where are you going?” Hagar answered, “I am running from my mistress Sarai.”
Lexham English Bible   
And he said to Hagar, the servant of Sarai, “From where have you come, and where are you going?” And she said, “I am fleeing from the presence of Sarai my mistress.”
New International Version - UK   
And he said, ‘Hagar, slave of Sarai, where have you come from, and where are you going?’ ‘I’m running away from my mistress Sarai,’ she answered.