Home Master Index
←Prev   Genesis 17:12   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ובן שמנת ימים ימול לכם כל זכר--לדרתיכם יליד בית--ומקנת כסף מכל בן נכר אשר לא מזרעך הוא
Hebrew - Transliteration via code library   
vbn SHmnt ymym ymvl lkm kl zkr--ldrtykm ylyd byt--vmqnt ksp mkl bn nkr ASHr lA mzr`k hvA

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
infans octo dierum circumcidetur in vobis omne masculinum in generationibus vestris tam vernaculus quam empticius circumcidetur et quicumque non fuerit de stirpe vestra

King James Variants
American King James Version   
And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of your seed.
King James 2000 (out of print)   
And he that is eight days old shall be circumcised among you, every male child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any foreigner, who is not of your descendants.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed.
Authorized (King James) Version   
And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed.
New King James Version   
He who is eight days old among you shall be circumcised, every male child in your generations, he who is born in your house or bought with money from any foreigner who is not your descendant.
21st Century King James Version   
And he that is eight days old shall be circumcised among you, every manchild in your generations, he that is born in the house or bought with money from any stranger who is not of thy seed.

Other translations
American Standard Version   
And he that is eight days old shall be circumcised among you, every male throughout your generations, he that is born in the house, or bought with money of any foreigner that is not of thy seed.
Darby Bible Translation   
And at eight days old shall every male in your generations be circumcised among you he who is born in the house, and he who is bought with money, any stranger who is not of thy seed.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
An infant of eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations: he that is born in the house, as well as the bought servant shall be circumcised, and whosoever is not of your stock:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he that is eight days old shall be circumcised among you, every male throughout your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed.
English Standard Version Journaling Bible   
He who is eight days old among you shall be circumcised. Every male throughout your generations, whether born in your house or bought with your money from any foreigner who is not of your offspring,
God's Word   
For generations to come every male child who is eight days old must be circumcised, whether he is born in your household or bought with money from a foreigner who's not related to you.
Holman Christian Standard Bible   
Throughout your generations, every male among you at eight days old is to be circumcised. This includes a slave born in your house and one purchased with money from any foreigner. The one who is not your offspring,
International Standard Version   
Generation after generation, every male among you is to be circumcised on the eighth day after his birth, including the servant born in your house or the one purchased from a foreigner, who is not of your offspring.
NET Bible   
Throughout your generations every male among you who is eight days old must be circumcised, whether born in your house or bought with money from any foreigner who is not one of your descendants.
New American Standard Bible   
"And every male among you who is eight days old shall be circumcised throughout your generations, a servant who is born in the house or who is bought with money from any foreigner, who is not of your descendants.
New International Version   
For the generations to come every male among you who is eight days old must be circumcised, including those born in your household or bought with money from a foreigner--those who are not your offspring.
New Living Translation   
From generation to generation, every male child must be circumcised on the eighth day after his birth. This applies not only to members of your family but also to the servants born in your household and the foreign-born servants whom you have purchased.
Webster's Bible Translation   
And he that is eight days old shall be circumcised among you, every male-child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, who is not of thy seed.
The World English Bible   
He who is eight days old will be circumcised among you, every male throughout your generations, he who is born in the house, or bought with money from any foreigner who is not of your seed.
EasyEnglish Bible   
Every male child among you must be circumcised when he is eight days old. You must continue to do this for every generation. Do it for every male that lives with you, not just your own family. Circumcise servants that have been born in your house. Also circumcise foreign servants that you have bought with money.
Young‘s Literal Translation   
`And a son of eight days is circumcised by you; every male to your generations, born in the house, or bought with money from any son of a stranger, who is not of thy seed;
New Life Version   
Every male child among you who is eight days old must have this religious act done, through all time. The same must be done to all the men born in your house or bought with your money from any stranger, who is not one of your family.
The Voice Bible   
From this point onward, throughout coming generations, each male child born to you should be circumcised when he is eight days old. You must circumcise all male members of your household, even the slaves born within your household or the servants purchased from foreigners who aren’t your flesh and blood; anyone and everyone within your household must carry this sign. This external mark on his body will be a sign of My everlasting covenant.
Living Bible   
Every male shall be circumcised on the eighth day after birth. This applies to every foreign-born slave as well as to everyone born in your household. This is a permanent part of this contract, and it applies to all your posterity.
New Catholic Bible   
Whenever baby boys are eight days old, they will be circumcised, whether they are your own children or the children of those whom you bought and who are foreigners and not of your bloodline.
Legacy Standard Bible   
And every male among you who is eight days old shall be circumcised throughout your generations, one who is born in the house or one who is bought with money from any foreigner, who is not of your seed.
Jubilee Bible 2000   
And he that is eight days old shall be circumcised among you, every male in your generations, he that is born in the house or bought with money of any stranger, who is not of thy seed.
Christian Standard Bible   
Throughout your generations, every male among you is to be circumcised at eight days old—every male born in your household or purchased from any foreigner and not your offspring.
Amplified Bible © 1954   
He who is eight days old among you shall be circumcised, every male throughout your generations, whether born in [your] house or bought with [your] money from any foreigner not of your offspring.
New Century Version   
From now on when a baby boy is eight days old, you will circumcise him. This includes any boy born among your people or any who is your slave, who is not one of your descendants.
The Message   
God continued to Abraham, “And you: You will honor my covenant, you and your descendants, generation after generation. This is the covenant that you are to honor, the covenant that pulls in all your descendants: Circumcise every male. Circumcise by cutting off the foreskin of the penis; it will be the sign of the covenant between us. Every male baby will be circumcised when he is eight days old, generation after generation—this includes house-born slaves and slaves bought from outsiders who are not blood kin. Make sure you circumcise both your own children and anyone brought in from the outside. That way my covenant will be cut into your body, a permanent mark of my permanent covenant. An uncircumcised male, one who has not had the foreskin of his penis cut off, will be cut off from his people—he has broken my covenant.”
Evangelical Heritage Version ™   
Every boy among you who is eight days old shall be circumcised, every male throughout your generations, whether he is born in your house or purchased with money from any foreigner who is not descended from you.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Throughout your generations every male among you shall be circumcised when he is eight days old, including the slave born in your house and the one bought with your money from any foreigner who is not of your offspring.
Good News Translation®   
From now on you must circumcise every baby boy when he is eight days old, including slaves born in your homes and slaves bought from foreigners. This will show that there is a covenant between you and me.
Wycliffe Bible   
A young child of eight days shall be circumcised in you, all male kind in your generations, as well a born servant [of your household], as a servant bought, shall be circumcised, (A newborn child among you shall be circumcised on the eighth day, yea, all the males of every generation, as well as a slave born in your household, and a slave who is bought, yea, all the males shall be circumcised,)
Contemporary English Version   
From now on, your family must circumcise every baby boy when he is eight days old. You must even circumcise any man or boy you have as a slave, both those born in your homes and those you buy from foreigners. This will be a sign that my promise to you will last forever.
Revised Standard Version Catholic Edition   
He that is eight days old among you shall be circumcised; every male throughout your generations, whether born in your house, or bought with your money from any foreigner who is not of your offspring,
New Revised Standard Version Updated Edition   
Throughout your generations every male among you shall be circumcised when he is eight days old, including the slave born in your house and the one bought with your money from any foreigner who is not of your offspring.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Throughout your generations every male among you shall be circumcised when he is eight days old, including the slave born in your house and the one bought with your money from any foreigner who is not of your offspring.
Common English Bible © 2011   
On the eighth day after birth, every male in every generation must be circumcised, including those who are not your own children: those born in your household and those purchased with silver from foreigners.
Amplified Bible © 2015   
Every male among you who is eight days old shall be circumcised throughout your generations, [including] a servant whether born in the house or one who is purchased with [your] money from any foreigner, who is not of your descendants.
English Standard Version Anglicised   
He who is eight days old among you shall be circumcised. Every male throughout your generations, whether born in your house or bought with your money from any foreigner who is not of your offspring,
New American Bible (Revised Edition)   
Throughout the ages, every male among you, when he is eight days old, shall be circumcised, including houseborn slaves and those acquired with money from any foreigner who is not of your descendants.
New American Standard Bible   
And every male among you who is eight days old shall be circumcised throughout your generations, including a slave who is born in the house or who is bought with money from any foreigner, who is not of your descendants.
The Expanded Bible   
·From now on [L Throughout your generations] when a baby boy is eight days old, you will circumcise him. This includes any ·boy born among your people [L house-born slave] or any who is ·your slave [L bought with money from a foreigner], who is not one of your ·descendants [L seed].
Tree of Life Version   
Also your eight-day-olds must be circumcised, every male, throughout your generations, including a house-born slave or a slave bought with money from any foreigner who is not of your seed.
Revised Standard Version   
He that is eight days old among you shall be circumcised; every male throughout your generations, whether born in your house, or bought with your money from any foreigner who is not of your offspring,
New International Reader's Version   
It must be done for all time to come. Every male among you who is eight days old must be circumcised. That includes those who are born into your own family or outside it. It also includes those bought with money from a stranger.
BRG Bible   
And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed.
Complete Jewish Bible   
Generation after generation, every male among you who is eight days old is to be circumcised, including slaves born within your household and those bought from a foreigner not descended from you.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Throughout your generations every male among you shall be circumcised when he is eight days old, including the slave born in your house and the one bought with your money from any foreigner who is not of your offspring.
Orthodox Jewish Bible   
And he that is eight days old shall be circumcised among you, every zachar in your dorot, he that is born in the bais, or bought with kesef of any foreigner, which is not of thy zera.
Names of God Bible   
For generations to come every male child who is eight days old must be circumcised, whether he is born in your household or bought with money from a foreigner who’s not related to you.
Modern English Version   
Every male throughout every generation that is eight days old shall be circumcised, whether born in your household or bought with money from a foreigner who is not your descendant.
Easy-to-Read Version   
When the baby boy is eight days old, you will circumcise him. Every boy born among your people and every boy who is a slave of your people must be circumcised.
International Children’s Bible   
From now on when a baby boy is eight days old, you will circumcise him. This includes any boy born among your people or any who is your slave. (He would not be one of your descendants.)
Lexham English Bible   
And at eight days of age you shall yourselves circumcise every male belonging to your generations and the servant born in your house and the one bought from any foreigner who is not from your offspring.
New International Version - UK   
For the generations to come every male among you who is eight days old must be circumcised, including those born in your household or bought with money from a foreigner – those who are not your offspring.