Home Master Index
←Prev   Genesis 18:10   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר שוב אשוב אליך כעת חיה והנה בן לשרה אשתך ושרה שמעת פתח האהל והוא אחריו
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr SHvb ASHvb Alyk k`t KHyh vhnh bn lSHrh ASHtk vSHrh SHm`t ptKH hAhl vhvA AKHryv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cui dixit revertens veniam ad te tempore isto vita comite et habebit filium Sarra uxor tua quo audito Sarra risit post ostium tabernaculi

King James Variants
American King James Version   
And he said, I will certainly return to you according to the time of life; and, see, Sarah your wife shall have a son. And Sarah heard it in the tent door, which was behind him.
King James 2000 (out of print)   
And he said, I will certainly return unto you according to the time of life; and, lo, Sarah your wife shall have a son. And Sarah heard it in the tent door, which was behind him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he said, I will certainly return unto thee according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah heard it in the tent door, which was behind him.
Authorized (King James) Version   
And he said, I will certainly return unto thee according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah heard it in the tent door, which was behind him.
New King James Version   
And He said, “I will certainly return to you according to the time of life, and behold, Sarah your wife shall have a son.” (Sarah was listening in the tent door which was behind him.)
21st Century King James Version   
And he said, “I will certainly return unto thee according to the time of life; and lo, Sarah thy wife shall have a son.” And Sarah heard it from the tent door, which was behind him.

Other translations
American Standard Version   
And he said, I will certainly return unto thee when the season cometh round; and, lo, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah heard in the tent door, which was behind him.
Darby Bible Translation   
And he said, I will certainly return to thee at this time of the year, and behold, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah was listening at the tent-door, which was behind him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he said to him: I will return and come to thee at this time, life accompanying and Sara thy wife shall have a son. Which when Sara heard, she laughed behind the door of the tent.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he said, I will certainly return unto thee when the season cometh round; and, lo, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah heard in the tent door, which was behind him.
English Standard Version Journaling Bible   
The LORD said, “I will surely return to you about this time next year, and Sarah your wife shall have a son.” And Sarah was listening at the tent door behind him.
God's Word   
The LORD said, "I promise I'll come back to you next year at this time, and your wife Sarah will have a son." Sarah happened to be listening at the entrance of the tent, which was behind him.
Holman Christian Standard Bible   
The LORD said, "I will certainly come back to you in about a year's time, and your wife Sarah will have a son!" Now Sarah was listening at the entrance of the tent behind him.
International Standard Version   
Then one of them said, "I will certainly return to you in about a year's time. By then, your wife Sarah will have borne a son." Now Sarah was listening at the tent entrance behind him.
NET Bible   
One of them said, "I will surely return to you when the season comes round again, and your wife Sarah will have a son!" (Now Sarah was listening at the entrance to the tent, not far behind him.
New American Standard Bible   
He said, "I will surely return to you at this time next year; and behold, Sarah your wife will have a son." And Sarah was listening at the tent door, which was behind him.
New International Version   
Then one of them said, "I will surely return to you about this time next year, and Sarah your wife will have a son." Now Sarah was listening at the entrance to the tent, which was behind him.
New Living Translation   
Then one of them said, "I will return to you about this time next year, and your wife, Sarah, will have a son!" Sarah was listening to this conversation from the tent.
Webster's Bible Translation   
And he said, I will certainly return to thee according to the time of life; and lo, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah heard it in the tent door, which was behind him.
The World English Bible   
He said, "I will certainly return to you when the season comes round. Behold, Sarah your wife will have a son." Sarah heard in the tent door, which was behind him.
EasyEnglish Bible   
Then one of the men said, ‘I will certainly return to you at about this time next year. At that time Sarah, your wife, will have a son!’ Sarah was listening to all this. She was at the door of the tent, near to where they were talking.
Young‘s Literal Translation   
and he saith, `returning I return unto thee, about the time of life, and lo, to Sarah thy wife a son.'
New Life Version   
The Lord said, “I will be sure to return to you at this time next year. And your wife Sarah will have a son.” Sarah was listening at the tent door behind him.
The Voice Bible   
One of the Men: I will return here to you when life emerges from the womb of your wife, Sarah. She will give birth to a son. Now Sarah was behind her guests, listening to all of this from the entrance of the tent.
Living Bible   
Then the Lord said, “Next year I will give you and Sarah a son!” (Sarah was listening from the tent door behind him.)
New Catholic Bible   
The Lord said, “I will return this way a year from now, and by that time Sarah, your wife, will have a son.” Sarah was listening at the entrance to the tent, just behind him.
Legacy Standard Bible   
And He said, “I will surely return to you at this time next year; and behold, Sarah your wife will have a son.” And Sarah was listening at the tent door which was behind him.
Jubilee Bible 2000   
Then he said, I will certainly return unto thee according to the time of life; and, behold, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah heard it in the tent door, which was behind him.
Christian Standard Bible   
The Lord said, “I will certainly come back to you in about a year’s time, and your wife Sarah will have a son!” Now Sarah was listening at the entrance of the tent behind him.
Amplified Bible © 1954   
[The Lord] said, I will surely return to you when the season comes round, and behold, Sarah your wife will have a son. And Sarah was listening and heard it at the tent door which was behind Him.
New Century Version   
Then the Lord said, “I will certainly return to you about this time a year from now. At that time your wife Sarah will have a son.” Sarah was listening at the entrance of the tent which was behind him.
The Message   
One of them said, “I’m coming back about this time next year. When I arrive, your wife Sarah will have a son.” Sarah was listening at the tent opening, just behind the man.
Evangelical Heritage Version ™   
One of the men said, “I will certainly return to you when this season comes around next year. Then Sarah your wife will have a son.” Sarah was listening to this from the tent door, which was behind him.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then one said, “I will surely return to you in due season, and your wife Sarah shall have a son.” And Sarah was listening at the tent entrance behind him.
Good News Translation®   
One of them said, “Nine months from now I will come back, and your wife Sarah will have a son.” Sarah was behind him, at the door of the tent, listening.
Wycliffe Bible   
To whom the Lord said, I shall turn again, and I shall come to thee in this time, if I live; and Sarah, thy wife, shall have a son. When this was heard, Sarah laughed behind the door of the tabernacle. (And the Lord said to him, I shall return, and I shall come back to thee at this same time next year, as I live; and Sarah, thy wife, shall have a son. And when she heard this, Sarah laughed behind the door of the tent.)
Contemporary English Version   
One of the guests was the Lord, and he said, “I'll come back about this time next year, and when I do, Sarah will already have a son.” Sarah was behind Abraham, listening at the entrance to the tent.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The Lord said, “I will surely return to you in the spring, and Sarah your wife shall have a son.” And Sarah was listening at the tent door behind him.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then one said, “I will surely return to you in due season, and your wife Sarah shall have a son.” And Sarah was listening at the tent entrance behind him.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then one said, ‘I will surely return to you in due season, and your wife Sarah shall have a son.’ And Sarah was listening at the tent entrance behind him.
Common English Bible © 2011   
Then one of the men said, “I will definitely return to you about this time next year. Then your wife Sarah will have a son!” Sarah was listening at the tent door behind him.
Amplified Bible © 2015   
He said, “I will surely return to you at this time next year; and behold, Sarah your wife will have a son.” And Sarah was listening at the tent door, which was behind him.
English Standard Version Anglicised   
The Lord said, “I will surely return to you about this time next year, and Sarah your wife shall have a son.” And Sarah was listening at the tent door behind him.
New American Bible (Revised Edition)   
One of them said, “I will return to you about this time next year, and Sarah will then have a son.” Sarah was listening at the entrance of the tent, just behind him.
New American Standard Bible   
He said, “I will certainly return to you at this time next year; and behold, your wife Sarah will have a son.” And Sarah was listening at the tent door, which was behind him.
The Expanded Bible   
Then ·the Lord [L he] said, “I will certainly return to you ·about this time a year from now [or in due time; L about the living time]. At that time your wife Sarah will have a son.” Sarah was listening at the entrance of the tent which was behind him.
Tree of Life Version   
Then He said, “I will most surely return to you in about a year’s time, surprisingly, Sarah your wife will have a son.” Sarah was listening at the entrance of the tent, which was behind Him.
Revised Standard Version   
The Lord said, “I will surely return to you in the spring, and Sarah your wife shall have a son.” And Sarah was listening at the tent door behind him.
New International Reader's Version   
Then one of them said, “I will surely return to you about this time next year. Your wife Sarah will have a son.” Sarah was listening at the entrance to the tent, which was behind him.
BRG Bible   
And he said, I will certainly return unto thee according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah heard it in the tent door, which was behind him.
Complete Jewish Bible   
He said, “I will certainly return to you around this time next year, and Sarah your wife will have a son.” Sarah heard him from the entrance of the tent, behind him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then one said, ‘I will surely return to you in due season, and your wife Sarah shall have a son.’ And Sarah was listening at the tent entrance behind him.
Orthodox Jewish Bible   
And He said, I will certainly return unto thee at this time next year; and, hinei, Sarah thy wife shall have ben (son). And Sarah heard it in the entrance of the ohel, which was behind him.
Names of God Bible   
Yahweh said, “I promise I’ll come back to you next year at this time, and your wife Sarah will have a son.” Sarah happened to be listening at the entrance of the tent, which was behind him.
Modern English Version   
One of them said, “I will certainly return to you about this time next year, and Sarah your wife will have a son.” And Sarah heard it in the tent door, which was behind him.
Easy-to-Read Version   
Then one of them said, “I will come again in the spring. At that time your wife Sarah will have a son.” Sarah was listening in the tent and heard these things.
International Children’s Bible   
Then the Lord said, “I will certainly return to you about this time a year from now. At that time your wife Sarah will have a son.” Sarah was listening at the entrance of the tent which was behind him.
Lexham English Bible   
And he said, “I will certainly return to you in the spring, and look, Sarah your wife will have a son.” Now Sarah was listening at the doorway of the tent, and which was behind him.
New International Version - UK   
Then one of them said, ‘I will surely return to you about this time next year, and Sarah your wife will have a son.’ Now Sarah was listening at the entrance to the tent, which was behind him.